Переводить тексты за деньги: Перевод текстов за деньги — где зарабатывать онлайн? 2 сайта

Содержание

Фриланс работа для переводчиков — найти заказы по переводу текстов удаленно на Freelancehunt в Украине

В Украине всё большую популярность приобретает работа переводчиком-фрилансером. Перевод текстов с иностранных языков требуется заказчикам из совершенно разных сфер — от студентов до бизнесменов и научных работников. Найти заказы на перевод текстов переводчику на фрилансе можно на площадке Freelancehunt.

Требования к переводчику текстов

Чтобы качественно предоставлять услуги по переводу статей на заказ, фрилансеру необходимы:

  • высокий уровень владения иностранными языками;
  • знание культурных аспектов изучаемого языка;
  • навыки копирайтинга;
  • опыт работы с компьютерами и статьями;
  • способность мыслить нестандартно;
  • навыки для работы с компьютерными программами и инструментами автоматизированного перевода (CAT Tools).

Большинство фриланс-проектов связаны с литературными и специализированными переводами. Работая с художественными текстами, фрилансер должен, помимо знания иностранного, не терять смысл и не «перегружать» текст лишним. Получая заказ на специализированный перевод, переводчик-фрилансер часто использует узконаправленную терминологию и техническую информацию. Поэтому ему необходимо иметь профильные знания и понимать термины, связанные с областью заказа.

Также для многих видов перевода важен опыт проживания в стране, язык которой изучает фрилансер. Это необходимо для корректного перевода статей, которые содержат современные идиомы и молодежный сленг.

Какие бывают виды работ для переводчиков на портале

Биржа фриланса Freelancehunt позволяет специалистам заниматься переводом статей на заказ удаленно, не выходя из дома. Их задачи, стоимость и требования к выполнению зависят от особенностей и тематики фриланс-проекта.

На портале Фрилансхант размещены вакансии на перевод статей различного содержания и направленности. Среди них встречаются:

  • научно-технические;
  • компьютерные тексты и локализация программного обеспечения;
  • деловые и юридические тексты, деловая переписка;
  • паспорта, дипломы и бланки;
  • перевод документов с нотариальным заверением;
  • статьи на медицинскую тематику;
  • презентации;
  • иностранные сайты;
  • общественно-политические тексты;
  • художественная литература и поэзия;
  • монтажные листы к кинофильму, сценарии.

Среди популярных заказов на площадке:

  • расшифровка и перевод аудио- и видеозаписей;
  • редактирование чужого перевода;
  • копирайтинг и рерайт иностранных текстов;
  • написание статей на иностранных языках.

Пользователи Фрилансхант предлагают работу переводчикам с английского, итальянского, испанского, польского, чешского, венгерского и многих других языков.

Плюсы работы для переводчиков текстов на площадке Freelancehunt

Крупнейшая биржа в Украине Freelancehunt регулярно публикует новые заказы и вакансии для переводчиков текстов. Интуитивно понятный интерфейс сайта позволяет достаточно быстро найти проект, подходящий по условиям и цене. Помимо этого фрилансеры создают на площадке личный аккаунт, подробно прописав услуги и стоимость на них, а также разместив портфолио.

Часто задаваемые вопросы по переводу текстов

Какая средняя стоимость перевода текста на Freelancehunt?

Стоимость услуг по переводу текстов может варьироваться от 500 гривен до нескольких тысяч гривен за проект. Цена зависит от тематики текста и специфики перевода.

Как часто появляются проекты для переводчиков текстов на Freelancehunt?

Сегодня на сайте открыто около 30 вакансий для переводчиков-фрилансеров. Заказчики публикуют новые проекты достаточно регулярно — минимум несколько раз в неделю.

Переводить тексты за 📝 деньги онлайн

Выполняете научно-исследовательскую работу в университете или вы студент филологического факультета? А может решили расширить свой кругозор и почитать иностранную и передовую литературу по вашему профилю. В любом случае вам потребуется качественный перевод иностранного материала или статей. Времени заниматься этим вопросом у вас нет, а сроки поджимают.

Биржа «Все сдал!» специализируется именно на выполнении заданий для студентов, поэтому наши исполнители владеют всеми навыками работы в данном направлении. У нас вы можете заказать перевод текстов онлайн. Исполнители являются преподавателями ВУЗов, кандидатами и докторами наук. Поэтому перевод будет выполнен качественно и в срок. Каждый исполнитель назначает стоимость. Изучив резюме авторов, рейтинг и отзывы предыдущих заказчиков, вы самостоятельно выбираете того, кому доверите свою работу.

10 плюсов заказа перевода онлайн:

1. Вы не тратите своё личное время на поиски переводчика оффлайн и можете оформлять заказы не выходя из дома (это также экономит ваши затраты на проезд)

2. У вас есть возможность одномоментно оценить нескольких исполнителей и определиться с выбором лучшего.

3. Вы работаете напрямую с исполнителем, поэтому стоимость работы для вас снижается.

4. Весь материал вы отправляете и получаете в режиме онлайн.

5. Нет необходимости на длительный период отрываться от выполнения основных заданий. 

6. Полное оформление заказа займёт незначительное количество времени.

7. Контактируя напрямую с исполнителем, вы можете уточнять интересующие вопросы и контролировать работу.

8. Вы можете оформить заказ в любое удобное для вас время, биржа «Все сдал!» работает круглосуточно.

9. Оформить заказ и найти исполнителя можете, используя любое устройство, главное чтобы был выход в Интернет.

10. Удобство оплаты: широкий выбор платежных систем.

Но все же у кого-то остаются сомнения: «Не подведут ли меня переводчики?»

Наш ответ — «однозначно не подведут!». Исполнители дорожат своей репутацией и не гонятся за прибылью. К каждой работе индивидуальный подход и даже если вы ограничены в сроках, перевод будет сделан качественно. 

Помимо распространённых языковых переводов (англо-русский; русско-английский; немецко-русский и т.д.) вы можете заказать и мало востребованные языки, например датский, китайский, испанский и другие. Конечно, стоимость на данные услуги может быть выше, но вы сможете сами определить исполнителя. Ели в процессе работы возникнут замечания, автор в короткие сроки их устранит абсолютно бесплатно.

Подводя итог: заказывая перевод онлайн, вас ожидают только плюсы и выгодное сотрудничество! 

 

‎App Store: iTranslate Переводчик

iTranslate – лучший переводчик и словарь в App Store. С ним вы сможете легко и быстро переводить тексты и веб-страницы и общаться с людьми на 100 языках. А новый режим работы без подключения к интернету позволит не волноваться о расходах на роуминг.

● Перевод 100+ языков
● Переведенных фраз (на выбор доступны мужские и женские голоса)

● Переключение между различными региональными вариантами языка
● Словари и синонимы
● Phrasebook
● Приложение для Apple Watch, специальная дополнительная клавиатура, виджет для экрана «Сегодня».
● Транслитерация, история запросов, избранное, возможность делиться переводами и другое
● Widgets и Flashcards: Каждый день выучи новую фразу или слово – прямо с домашнего экрана

ВОЗМОЖНОСТИ ВЕРСИИ PRO
● Lens: Используйте камеру для мгновенного перевода меню, знаков и т. д.
● AR Mode для перевода объектов в реальном времени.
● Перевод без подключения к интернету.
● Голосовое общение в реальном времени.
● Перевод веб-страниц на лету (в том числе через удобное расширение для Safari).

● Таблицы спряжения глаголов в различных временах.

ДОВЕРИЕ И ЛЮБОВЬ МИЛЛИОНОВ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
● Одно из лучших приложений 2015 года, постоянный участник категорий «Самое необходимое» и «Выбор редакции»

Поддерживаемые языки и диалекты для перевода:
азербайджанский, албанский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гаитянский креольский, галисийский, голландский, греческий, грузинский, гуджарати, гэльский, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, китайский (традиционный), китайский (упрощенный), корейский, кхмерский, лаосский, латинский, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малайялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, норвежский, панджаби, персидский, польский, португальский, румынский, русский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, тагальский, таджикский, тайский, тамильский, телугу, турецкий, узбекский, украинский, урду, финский, французский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чешский, чичева, шведский, эсперанто, эстонский, яванский, японский

Полный список языков: https://itranslate.com/languages


Автоматическое продление подписки:
Плата за подписку взимается либо на ежемесячной, либо на ежегодной основе по тарифу, выбранному в соответствии с планом подписки.

Данная цена эквивалентна соответствующей цене в другой валюте, определенной в ценовой матрице “Apple’s App Store Matrix”.
* Ваша пробная бесплатная подписка будет автоматически конвертирована в платную подписку, если автообновление не будет отключено не позднее, чем за 24 часа до окончания пробной бесплатной подписки.
* Обратите внимание: неиспользованное время бесплатной подписки (если предложено) будет утрачено, если вы приобретете премиум подписку в течение пробного бесплатного периода.
* Вы можете отменить подписку или бесплатный пробный период в любое время, используя настройки подписки в вашем iTunes профиле. Для того, чтобы избежать списания денежных средств, необходимо отключить автоматическое возобновление в течение 24 часов до окончания бесплатного пробного периода или периода подписки. Изменения вступят в силу в день после окончания текущей подписки, и вам будут предоставлены функции бесплатной версии.
* Со счета будет списана оплата за продление в течение 24 часов до окончания текущего периода и будет указана стоимость продления.

Условия службы:
https://www.itranslate.com/terms-of-service

Политика конфиденциальности:
https://www.itranslate.com/privacy-policy

Права на защиту конфиденциальности резидентов Калифорнии:
https://www.itranslate.com/privacy-policy#InformationCaliforniaPrivacyRights

Для использования приложения необходимо соединение с интернетом. Для работы в автономном режиме вам потребуется загрузить на устройство языковые пакеты.

стоимость перевода русских текстов на итальянский язык

По распространенности итальянский язык занимает седьмое место. Итальянский язык широко распространен среди жителей стран Италии, Сан-Марино, Ватикана. Более того, он признан вторым официальным языком в нескольких районах Словении и Хорватии, в которых носители этого языка составляют большую часть населения. Поэтому перевод итальянского текста на русский востребован сегодня, как никогда.

Перевод текста на итальянский язык – качественно, профессионально

И хотя с необходимостью перевести итальянский текст на русский язык сталкиваются не так часто, как, например, с необходимостью перевести на русский язык контент, написанный на английском или немецком, в определенных сферах перевод текста на итальянский язык пользуется большим спросом.

К этим сферам деятельности можно отнести:

  • образование;
  • туризм;
  • дизайн;
  • мода.

Не меньшим спросом пользуются услуги копирайтеров, занимающихся переводами технических статей и предлагающих свои услуги по доступной стоимости. Заказать услуги переводчика на нашем сервисе можно в любой день недели, включая выходные и праздники. Расценки приемлемые. При необходимости, копирайтеру, который работает удаленно, можно заказать перевести русский текст на итальянский язык, на котором должно быть написано нотариальное заверение, или осуществить редактирование уже сделанных переводов.

Перечень услуг переводчика на итальянский язык

Италия входит в число самых крупных производителей и поставщиков на мировой рынок всевозможного оборудования. Фрилансеры, работающие удаленно, готовы предоставить большой перечень услуг:

  • перевод технических описаний оборудования;
  • качественный перевод чертежей;
  • профессиональный перевод научных статей;
  • точный перевод инструкции по эксплуатации оборудования.

Найти и нанять исполнителя, который сможет перевести ваш текст, можно на сервисе Юду, предоставляющем свою платформу для огромного количества объявлений от переводчиков.

Услуги нотариального переводчика

По причине отсутствия в нашей стране присяжных переводчиков, иногда возникает  проблемная ситуация. Однако решение можно найти в лице нотариального переводчика, нанять которого можно на сервисе Юду. Для переводчика, цены на услуги которого доступны каждому, основным правилом является не только качественные работы по переводу предоставленного текста юридического характера, но и последующее его оформление с учетом всех норм и замечаний, соответствующих законам РФ. Поэтому перевести русский текст на итальянский язык самостоятельно может далеко не каждый.

С необходимостью перевести текст на итальянский язык человек часто сталкивается в широкой сфере законодательной деятельности. Это:

  • перевод контрактов и сделок;
  • перевод необходимых документов для разрешения въезда в какую-либо страну.

Чтобы перевести текст в этом случае, следует учитывать абсолютно все детали, поскольку даже незначительная с виду фраза может в корне изменить суть материала. Перед началом работы необходима проверка исходного образца на соответствие нормам, установленным в законодательной базе РФ.

По причине ответственной работы, нотариальный перевод необходимо заказывать у уже имеющих опыт фрилансеров. Только полностью удостоверившись в их профессионализме, можно спокойно рассчитывать, что документ будет переведен и оформлен на должном уровне.

Заработок на переводе текстов — отзывы и обзор. Это развод или реальный заработок? ᐈ TellTrue — Говорим правду | TellTrue » TellTrue

Заработок на переводе текстов более, чем реален, и его величина способна достигать внушительных отметок, если деятельность организована правильно и грамотно. Тема хоть и несложная, но требует тщательного изучения. Только так удастся успешно реализовать задумку, добиться поставленных целей, обеспечив для себя стабильный и крупный финансовый доход.

Кто может заниматься переводами текстов

Начнем с того, что заработок на переводе текстов без знания языка не возможен. Хотя бы средний уровень владения иностранным должен быть. Следовательно, всех потенциальных исполнителей можно разделить на три основные группы:

  • со средним знанием иностранного языка. Таким работникам приходится пользоваться специальными программами-переводчиками, после чего вычитывать и корректировать тексты для приведения в должный вид. Работа отнимает немало времени. Чтобы выполнять ее быстрее, параллельно понадобится заняться совершенствованием и расширением собственных знаний, чтобы переводить материалы удавалось проще;
  • с хорошим знанием разговорного языка. Такие специалисты могут легко и самостоятельно переводить простые тексты, не используя специальные программы. Это позволяет достаточно быстро и качественно выполнять заказы среднего уровня сложности, получая неплохую оплату труда;
  • с отличным знанием иностранного, владением языком в определенной узкой специализации. Для таких пользователей заработок в Интернете переводчикомбудет особо доходным, потому как они смогут переводить технические, медицинские и другие непростые материалы. Конечно, за это хорошо платят, если работа выполнена качественно.

Как видите, рассматриваемая деятельность доступна для широкого круга лиц. Кроме того, человек может самосовершенствоваться, улучшать уровень владения иностранным, чтобы впоследствии больше зарабатывать. Никаких помех для самореализации нет.

Сколько платят за переводы

Конечно, всех потенциальных исполнителей интересует, сколько удается заработать на переводе текста. И сразу обозначим, что четкие рамки дохода установить очень сложно. В целом, стоимость перевода материала объемом 1000 символов без пробелов обычно стартует от 2-3 долларов и достигает 5-7 долларов. Узнаем, от чего зависит цена работы. Есть несколько факторов, влияющих на ее формирование:

  • язык, с которого осуществляется перевод. Самыми дешевыми оказываются переводы с английского, но и заказов в этой области немало. Именно большой объем доступной для выполнения работы становится плюсом в данной ситуации. Чуть дороже оцениваются переводы с менее распространенных языков: немецкого, французского, итальянского, испанского. Самые дорогие заказы – те, где исполнителю приходится работать с материалами, созданными на редких и сложных языках: корейский, китайский, норвежский, шведский и т.д.;
  • уровень сложности. Самые простые материалы позволяют получить минимальный заработок в Интернете на переводах. Но и усилий, времени много не понадобится. На порядок дороже оцениваются узкопрофильные тексты, например, на медицинскую, техническую тематику. Исполнителей для выполнения подобной работы найти сложнее, потому и платят больше;
  • срочность. Чем быстрее необходимо сдать готовый результат труда, тем больше заплатят за работу. Величина доплаты зависит от заказчика, важности своевременного получения текста;
  • способ заработка в Интернете на переводах текстов. Оказывает незначительное влияние на стоимость, но все же, оно есть.

Как видите, тут все просто. Но прежде, чем приступать к организации деятельности в рассматриваемом направлении, вы должны объективно и максимально точно оценить собственные возможности и ожидания. Тогда удастся построить работу максимально продуктивным способом, добиться заметных успехов.

Как начать работать переводчиком

Если вы хотите получать заработок на переводах текстов в Интернете, следует внимательно изучить все доступные способы организации деятельности, выбрать оптимальный для себя вариант.

Начнем с самого простого – биржи фриланса. Преимущества работы с ними очевидны:

  • можно выбрать биржу с наиболее удобным интерфейсом, подходящими расценками и способами выплат, нужным количеством и уровнем сложности заказов;
  • нет необходимости тратить время на самостоятельные поиски работы;
  • на биржах в основном размещают несложные заказы, доступные для большинства пользователей, владеющих иностранными языками;
  • исполнитель гарантировано получает оплату, защищен от невыплаты денег за качественно выполненную работу;
  • доступ к заказам есть круглосуточно. Удается работать в свободном графике, брать задания, когда это нужно.

Из относительных минусов – комиссия, которую взимают биржи за оказание посреднических услуг. Следовательно, заработок в Интернете на переводе текстов окажется чуть меньше, чем мог бы быть. Если говорить о том, какие площадки предоставляют заказы интересующей категории, то из самых популярных ресурсов следует выделить такие:

  • text.ru;
  • etxt.ru;
  • advego.ru;
  • prohq.ru;
  • lingvomonster.ru;
  • copylancer.ru;
  • language.ru.

На последнем ресурсе требуют предоставления диплома переводчика. Площадка серьезная и платит хорошо. Прекрасный выбор для дипломированных специалистов.

В целом, выбирая сайты для заработка на переводе текстов, необходимо учитывать такие критерии:

  • уровень сложности и количество доступных для выполнения заказов;
  • расценки, величина комиссии, которую будут вычитать из оплаты;
  • условия вывода заработанных денежных средств;
  • удобство интерфейса;
  • возможность повышения рейтинга для получения более дорогих заказов со временем.

Следующий способ организации деятельности – сотрудничество с бюро переводов. Мы рассматриваем заработок на переводе текстов в Интернете, поэтому актуальной будет удаленная работа вне штата. Плюс заключается в том, что бюро непрерывно обеспечивают каждого исполнителя необходимым количеством заказов подходящего уровня сложности. Минус – не слишком высокие расценки. Конечно, бюро удерживает часть оплаты, которую перечисляет заказчик, об этом нужно помнить. Но для старта рассматриваемый вариант можно использовать вполне.

Далее – прямой поиск клиентов. Сразу отметим, что времени придется потратить немало, особенно, в начале развития деятельности. Но вы работаете на перспективу. Прежде всего, с самого начала будете получать полную оплату труда без вычета комиссий, как в случае с биржами или бюро переводов. А через время, когда сформируете свою базу клиентов, будете меньше времени тратить на поиски, заниматься только выполнением своей работы. Найти заказчиков тем, кого интересует, как заработать деньги на переводе текстов, удается такими способами:

  • размещая объявления на специализированных сайтах;
  • обращение к веб-студиям;
  • предложения для администраторов подходящих сайтов.

Если вы – профессионал своего дела, заказчики найдутся достаточно быстро, еще скорее сформируется база постоянных клиентов. Главное – объективно устанавливать расценки, не занижая и не завышая стоимость работы.

И последний вариант – создать свою страницу, где вы будете продвигать собственные услуги. Зависимо от имеющихся возможностей и личных пожеланий можно реализовать такие идеи:

  • создать и продвигать сообщество в одной из популярных социальных сетей;
  • создать собственный блог, где вы будете рекламировать услуги;
  • разработать небольшой сайт-визитку.

Думая, как заработать на переводе текстов в Интернете, объективно оценивайте ситуацию. Если создание, раскрутка и содержание сайта для вас будет сложным, остановитесь на более простых инструментах – блоге или группе в социальной сети. А когда деятельность начнет активно развиваться, подумайте о разработке более масштабного проекта.

Есть ли риски

Их мало. Мы рассматриваем заработок на переводе текстов без вложений. Следовательно, потерять деньги невозможно. Единственное, чем вы рискуете – время, потраченное на выполнение работы. Если вам не повезло и пришлось столкнуться с недобросовестным заказчиком, он может просто не заплатить. Вот почему многие предпочитают работать с биржами фриланса или переводов, где такие ситуации исключены.

Выводы

Мы узнали, как зарабатывать на переводе текстов. Действительно, данный вид деятельности сегодня является очень востребованным и достаточно прибыльным. Главное – хорошо владеть иностранным языком, знать, чего вы хотите, объективно оценивать собственные навыки и возможности, чтобы выполнять посильную работу и получать за нее достойную оплату. Не стоит забывать и о саморазвитии, ведь есть прекрасная перспектива увеличения дохода.

Чтобы узнать больше полезной информации о рассматриваемом виде деятельности, можно почитать отзывы о заработке на переводе текстов. Тут люди делятся секретами, открытыми на практике, поэтому публикуемая информация может вам пригодиться.

Письменные переводы Киев — Март 2022 — 63 вакансий

Как зарабатывать на сервисе Kabanchik.ua?

Kabanchik.ua — уникальный онлайн-сервис для поиска работы и подработки в 54 городах Украины в более чем 800 различных категориях услуг.

На сервисе вы можете найти подходящий вам вид работы: временную работу, удалённую работу, работу с неполной занятостью или просто ежедневную подработку с моментальной оплатой. Работать на Kabanchik.ua может каждый гражданин Украины, который достиг возраста 16 лет. На сервисе достаточно заказов как для опытных квалифицированных специалистов, так и для студентов.

Kabanchik.ua — удобный вид заработка в городе Киев. Как начать работать?

Чтобы стать специалистом на Kabanchik.ua, необходимо пройти процесс верификации аккаунта, после чего вы получите доступ к заказам в городе Киев.

Для начала работы на Kabanchik.ua необходимо выполнить следующие шаги:

  1. Регистрация и подтверждение контактных данных
  2. Выбор подходящих категорий услуг для работы
  3. Заполнение анкеты на верификацию
  4. Поиск подходящих заказов
  5. Выполнение заказов и получение денег от заказчика

К выполнению заказа отнеситесь максимально ответственно, так как от этого зависит ваша оценка и отзыв заказчика. Проявите вежливость и внимательность, а также будьте пунктуальны. Высокий рейтинг и хорошие оценки заказчиков помогут вам получать прямые поручения от заказчика и больше зарабатывать.

Преимущества работы на Kabanchik.ua

Сервис заказа услуг Kabanchik.ua является самой большой площадкой для поиска подработки и дополнительного заработка в Украине. Услугами сервиса воспользовались уже более 60 000 заказчиков, ежемесячно публикуется более 15 000 заказов на услуги, средний чек заказа — более 500 грн.

Работая на Kabanchik.ua, вы можете самостоятельно планировать свой график работы. Вы можете использовать сервис как для дополнительного заработка, так и в роли основного места работы.

Для получения информации о новых заказах вам не нужно постоянно находится на сайте. Уведомления о новых заказах будут приходить вам на электронную почту, а о личных поручениях заказчиков мы уведомим вас с помощью СМС.

Для более удобной работы специалистов с сервисом мы разработали мобильные приложения для смартфонов на iOS и Android (только для верифицированных специалистов).

Начните зарабатывать с помощью Kabanchik.ua уже сегодня! Для начала регистрации нажмите кнопку “Зарегистрироваться”.

Услуги переводчиков/набор текста в Украине сервис объявлений OLX.ua Украина

Обычные объявления

Найдено 1 260 объявлений

Найдено 1 260 объявлений

Хотите продавать быстрее? Узнать как

Львов, Галицкий Вчера 17:35

веб-сайтов, за перевод которых можно получить деньги

Последнее обновление: 26 января 2022 г., Джеймс В.

Даже сегодня, когда Интернет занимает большую часть нашей повседневной жизни и каждый находит способ общаться онлайн, нам нужны переводчики. Этот пост посвящен веб-сайтам, где вы можете получать деньги за перевод свидетельств о рождении, постов, книг и т. д.…

Английский — один из самых популярных языков в Интернете, но некоторым людям нужен перевод для работы или друзей, с которыми они собираются встретиться.Даже иногда вы можете увидеть объявления о вакансиях переводчика в таких объявлениях, как Google Ads, Facebook Ads и т. д.

И в такие моменты поиск хорошего переводчика имеет решающее значение для вас и всех остальных, кто зависит от этой переводческой работы.

Но у вас ничего не получится, если не будет сайтов, на которых можно найти переводчиков и дать им шанс заслужить ваше уважение и заработать переводами онлайн.

Вот почему этот пост посвящен тем умным людям со знанием языков и страстью к письму, переводчикам, которые помогут вам связать людей и сделать мир более открытым для нового.

Если вы фрилансер или переводчик, работающий полный рабочий день, и хотите получать оплату за перевод, то вы обратились по адресу.

Интернет большой, и всем нужна помощь в поиске лучших материалов, поэтому я потратил некоторое время на поиск и сбор лучших веб-сайтов, на которых можно получить деньги за перевод.

Этот список веб-сайтов поможет вам легче найти работу переводчика, заработать деньги, переводя тексты в Интернете, и работать из дома.

Итак, давайте начнем, вот полезный список веб-сайтов, где вы можете найти работу переводчика-фрилансера.

изображение предоставлено: translators-biz-secret.com

Сайты для перевода и заработка:

Сайты фрилансеров

Freelancer.com — один из самых популярных и надежных веб-сайтов для фрилансеров в Интернете. У вас есть категория «Переводческие работы», в которой вы можете проверить и найти новейшие переводческие вакансии в Интернете, чтобы заработать на них.

Guru.com – на Guru вы можете найти различные работы, связанные с переводом, от перевода текстов до всевозможных электронных книг и веб-сайтов.

iFreelance.com — iFreelance — это отличный способ нанять фрилансеров, найти работу и достичь своих целей. У них также есть огромная база переводческих работ.

PeoplePerHour.com — интересное название для веб-сайта, но также очень надежное, содержит различные заказы на перевод, которые могут помочь вам заработать деньги. И я заметил, что заработок на этих сайтах действительно хороший, за перевод люди платят около 320 долларов, а копирайтеру — около 16 долларов в час.

oDesk.com — отличный веб-сайт с различными типами переводческих работ, полный рабочий день, неполный рабочий день, почасовая оплата или фиксированная цена — выбор за вами.

Elance.com – на этом полезном веб-сайте найдите любую работу, установите бюджет, и вы готовы к работе, зарабатывайте столько, сколько хотите и можете.

Это одни из лучших веб-сайтов для фрилансеров, на которых можно найти хорошую оплачиваемую работу переводчика, чтобы зарабатывать деньги в Интернете и работать из дома.

Веб-сайты вакансий переводчика

TranslatorsTown.com — вакансии для переводчиков-фрилансеров и бюро переводов. Внештатный переводчик работает более чем на 100 языках!

Тралли.com — вакансии переводчиков и каталог переводчиков-фрилансеров и бюро переводов.

Translationdirectory.com Портал для лингвистов и их клиентов.

Proz.com — место для перевода, в котором работают более 300 000 профессиональных переводчиков и переводческих компаний.

Traduguide.com — TRADU справочник — удобная платформа для переводчиков-фрилансеров, бюро переводов и их клиентов.

Надеюсь, вы выберете веб-сайт по своему выбору и заработаете достаточно денег для себя или своей семьи.

Позиция веб-сайта в списке не означает, что один веб-сайт лучше другого, это написано случайным образом, когда я пытался создать список.

Расскажите мне, что вы думаете о некоторых из этих веб-сайтов и о своем опыте, когда речь идет о переводческих работах и ​​работе на дому.

Как заработать деньги переводом текстов

Времена становятся все труднее для многих людей. Когда вокруг нас происходят перемены, иногда трудно за ними уследить.Мы часто сталкиваемся с неопределенностью времени. Эти времена часто сопровождаются потерей работы и снижением доходов. В то время как работу становится трудно найти, кажется, что цены на все продолжают расти. Многие люди сталкиваются с поиском новой работы, карьеры и даже подработки, чтобы компенсировать потерю дохода. Есть много способов найти подработку в Интернете, чтобы вы могли работать, не выходя из собственного дома. Одним из таких видов работы, о котором вы, возможно, раньше не думали, является заработок на переводе текстов.

Что такое Side Gig, как перевод за деньги?

Если вы заинтересованы в том, как заработать дополнительные деньги, вам следует подумать о подработке. Посмотрим правде в глаза, сегодня вам нужно иметь семью с двумя доходами, чтобы сводить концы с концами, если, конечно, вы не зарабатываете большие суммы денег. Если у вас нет домохозяйства с двумя доходами, вам может понадобиться подработка. Это просто работа, которая не входит в вашу обычную работу на полный рабочий день. Это может быть что-то, чем вы занимаетесь по вечерам и в выходные дни.Большую часть времени подработка происходит у вас дома, и обычно она отличается от ваших обычных часов с 9 до 5. Если вам повезет, вы сможете сделать карьеру на подработке. Это поможет, если вы тщательно выберете и рассмотрите все свои варианты при выборе подработки. Вы можете составить список вещей, которыми вы хотели бы заниматься, и того, что, по вашему мнению, у вас может получиться хорошо.

После этого вы можете выполнить поиск по всем предметам, которые вам нравятся, чтобы увидеть, какие типы работ доступны в этой области.Одна работа, которую вы не должны упускать из виду при поиске, – зарабатывать деньги переводом текстов.

Как мне выбрать работу, чтобы заработать дополнительные деньги?

Когда вы думаете о подработке, вы должны помнить о некоторых ключевых понятиях, чтобы увеличить свой доход. Вы хотите выбрать то, что вам нравится делать. То, что это подработка, не означает, что она должна быть рутиной. Вы хотите выбрать работу, за которую вы сможете хорошо зарабатывать. Нет особого смысла выбирать работу, которая не будет прибыльной.Вы также хотите работу, которую вы можете расти. Вы хотите подработку, которая всегда будет приносить вам доход и иметь возможность зарабатывать больше с течением времени.

Есть несколько способов начать с малого, когда дело доходит до подработки. Например, если вы хотите открыть интернет-магазин для продажи своих товаров, вы можете начать с предметов, которые пылятся у вас дома. Это позволяет вам продавать предметы, не тратя денег на покупку предметов, и дает вам представление о рынке и о том, что будет продаваться.Вы также можете рассмотреть возможность продажи изделий ручной работы, если у вас есть какие-либо художественные навыки. Существует множество различных веб-сайтов, на которых вы можете продавать товары. Существуют веб-сайты, которые продают определенные товары, поэтому вы можете найти веб-сайты, которые продают ваши товары. Зарабатывание денег переводом текстов — это еще один способ заработать деньги, которые со временем могут расти.

Что такое перевод за деньги?

Прежде чем вы сможете начать зарабатывать деньги переводом текстов, полезно иметь некоторое представление о том, чем на самом деле занимается переводчик.Переводчик берет определенный тип текста и переводит его на другой язык. Чтобы вы могли переводить текст, вы должны знать два разных языка, чтобы вы могли переводить текст с одного языка на другой. В некоторых случаях, в зависимости от службы перевода, в которой вы работаете, исходный текст сначала переводится машиной. Затем вы просматриваете текст и проверяете его на правильность. Затем вы исправляете текст, чтобы сделать его правильным. Когда вы переводите текст, он должен быть естественным.Для этого многие переводческие службы требуют, чтобы вы переводили текст на свой родной язык. Это позволяет тексту иметь более естественный рисунок.

Когда вы являетесь носителем языка, текст имеет естественный тон, а содержание остается прежним, что позволяет читателю оставаться на связи с содержанием текста. Существует множество различных типов документации, которую вы можете перевести. Вы можете переводить медицинские, маркетинговые, финансовые и технические документы. Есть также возможности в юридической документации, такой как договор и условия.Вы также можете обнаружить, что вас интересуют цифровые переводы, которые могут включать веб-сайты и блоги.

Как получить работу переводчика?

Есть много разных видов работ, где вы можете участвовать в переводе за деньги. Много разных способов заработка.

Перевод для прямого клиента

Это один из лучших способов заработка переводчиком. Это позволяет вам только переводить, но вы должны работать над созданием собственной клиентуры.Не будет компании, которая найдет для вас работу и поможет привлечь клиентов. Всю эту работу вам придется делать самостоятельно. Положительным моментом является то, что вы заработаете все взимаемые деньги, потому что нет компании, которая брала бы процент от вашего заработка. Важно сначала сосредоточиться на одном клиенте и одной работе, прежде чем приступать к созданию клиентской базы. Хотя это может показаться привлекательным, не берите слишком много работы слишком быстро.

Перевод для агентства, которое специализируется на переводах

Хотя некоторым переводчикам может быть неудобно работать с агентствами, это не всегда плохая идея.Вы можете хорошо заработать, работая в агентстве. Они возьмут процент от денег, которые они берут за перевод, однако вам не придется искать свою собственную работу. Они делают весь маркетинг и приносят новую работу для вас. Это может стоить процента денег, которые они берут. Если вы хотите получить лучшее из обоих этих миров, вы можете создать свое собственное бюро переводов. Это позволяет вам заставлять других работать на вас, что может увеличить количество языков, на которые вы можете переводить.

Другие вакансии переводчика


Есть и другие способы, с помощью которых вы можете выполнять переводы за деньги, фактически не выполняя переводы самостоятельно.Вы можете вести уроки перевода в школе, что может показаться удивительным способом превратить перевод в деньги. Быть носителем языка не обязательно для преподавания переводов в колледже или где-либо еще, например, на летних программах. Вас могут удивить все места, которые могут быть заинтересованы в переводческих услугах. Помимо преподавания курсов перевода, вы можете создавать и продавать курсы онлайн.

Возможно, вы не хотите стоять перед классом и учить. Вместо этого вы можете создать онлайн-курс, который учит принципам перевода и тому, как добиться успеха в мире перевода.После того, как вы создадите его, вы сможете использовать курс неоднократно и продолжать зарабатывать на нем деньги. С созданием веб-сайтов, которые создают онлайн-классы, вы можете охватить гораздо больше студентов и научить их переводить.

Если вы не заинтересованы в преподавании онлайн-курсов на веб-сайте, вы можете создать веб-сайт для переводческих услуг. Если вы хотите зарабатывать на жизнь переводом, у вас должен быть веб-сайт. Вы не сможете добиться успеха в мире переводов, если у вас нет собственного сайта.Если у вас есть собственный сайт и вы разбираетесь в тонкостях создания и размещения сайта, то вы можете совмещать услуги переводчика с созданием сайта. Вы можете предложить эти услуги другим переводчикам.

Что мне нужно для перевода за деньги?

Если вы хотите зарабатывать на жизнь переводом за деньги, есть несколько советов, которые вы должны помнить, когда дело доходит до перевода. Вы должны убедиться, что знаете более одного языка. Вы должны уметь переводить текст с одного языка на другой язык.После того, как вы определили, какие языки вы хотите перевести, вы должны изучить эти языки и убедиться, что вы полностью владеете этими языками и свободно говорите на них. Возможно, вы захотите рассмотреть возможность получения специализированного обучения. Когда вы свободно говорите на языке, это не делает вас умелым переводчиком. Вам нужна специальная подготовка, чтобы разблокировать эти навыки для себя. После прохождения обучения вы можете получить сертификат.

Этот сертификат позволяет вам доказать, что вы обладаете навыками и способностями к переводу.Это может помочь вам найти больше вакансий переводчика. Существуют специальные сертификаты, которые вы можете получить для конкретных отраслей. Это может помочь вам найти целевую переводческую работу. Вы также хотите убедиться, что у вас есть первоклассные навыки работы с компьютером. Есть ряд программ, которые вы используете в качестве переводчика, и вы хотите стать настолько опытным в них, насколько сможете. Вы хотите получить опыт, столько опыта, сколько сможете, так как с большим опытом вы заработаете больше денег. Вы хотите получить как можно больше опыта и как можно быстрее.Также в ваших интересах выучить как можно больше языков, чтобы создать свое портфолио.

Какие компании предлагают работу по переводу

Есть много компаний, которые предлагают услуги перевода за деньги. У каждого из них есть разные теории о наилучшем способе перевода и методах, которые они хотели бы, чтобы вы использовали. Существует примерно восемь различных типов переводческих услуг.

Технический перевод

Технический перевод — это когда вы переводите руководства пользователя, инструкции по эксплуатации, медицинский перевод. Эти документы предназначены для определенной аудитории.Такие документы часто имеют срок годности. Часто это механические, электрические и промышленные тексты.

Научный перевод

Научный перевод обычно представляет собой научные документы, включающие статьи, презентации и исследования.

Финансовый перевод

Финансовый перевод включает экономические документы, такие как банковские и биржевые материалы. Это часто включает годовые отчеты, финансовые отчеты и контракты.

Юридический перевод

Юридический перевод включает юридические документы, такие как ордера, повестки, административный текст, включая корпорации и денежные переводы.

Судебный перевод

Судебный перевод включает в себя документы, которые имеют место во время заседания суда. Это может включать судебные решения, показания, допрос и судебное разбирательство.

Юридический перевод

Юридический перевод включает в себя документы, имеющие юридическую силу.Это может включать тексты о правилах, продажах и других обязывающих контрактах.

Литературный перевод

Художественный перевод отличается от большинства тем, что переводчик должен максимально приблизить перевод к предполагаемому содержанию.

Ведущие переводческие компании

Хорошей новостью является то, что если вас интересует работа переводчиком за деньги, существует большое количество переводческих компаний, в которых вы можете работать. У компаний есть связи с гораздо более крупным рынком, что дает вам доступ ко многим различным видам переводческих услуг.Вы должны просмотреть их все, чтобы определить, какой из них лучше всего подходит для вас.

Ступени

Stepes — одна из ведущих переводческих компаний, предоставляющая переводы более чем на 100 различных языков. Эта компания предлагает работу в Интернете и в среде по запросу. Они также предлагают перевод на веб-сайте для компаний, которые являются глобальными и охватывают множество отраслей.

Переводы Straker

Офисы Straker Translations расположены во многих странах, а именно в девяти.Они доступны для своих клиентов 24 часа в сутки, все семь дней в неделю. У них есть специальные области в транскрипции и переводе видео для людей, а также для бизнеса.

Трансперфект

TransPerfect существует уже почти 30 лет. За это время они стали одной из крупнейших частных переводческих компаний, насчитывающей около 90 офисов по всему миру. Они обещают предоставить самые точные переводы для компаний в самых разных отраслях по всему миру.

Бюро переводов

Bureau Translations имеет офисы в США и Бразилии. Они специализируются в конкретных отраслях и работают над переводом веб-сайтов, документов и электронных книг.

Другие способы заработать деньги

В то время как работа по переводу за деньги — отличная подработка. Он предлагает вам возможность работать по собственному графику, не выходя из собственного дома. У вас есть потенциал для развития этого бизнеса настолько, насколько вы хотите.Есть и другие быстрые способы заработать деньги, которые вы можете рассмотреть, когда думаете о подработке. Если у вас есть компьютер и немного времени, которое можно убить, пока вы сидите перед телевизором ночью, онлайн-опросы могут быть подходящим способом. Одним из преимуществ этого вида работы является то, что он дает вам еще один способ заработать деньги, так что у вас есть несколько источников дохода. Это может помочь в такие времена, когда вы не уверены, когда часть вашего дохода может иссякнуть.

Онлайн-опрос — это, по сути, анкета, в которой вам предлагается ряд вопросов, дающих представление о бизнесе в отношении определенных продуктов.Компании будут платить за то, чтобы узнать, какие продукты используются, кем и как эти люди относятся к продуктам. В большинстве случаев опросы представляют собой простые вопросы с несколькими вариантами ответов или вопросами «да» или «нет». Если вы сделаете это правильно, вы можете заработать приличную сумму денег, отвечая на опросы, но вы должны делать это правильно. Это отличный способ заработать деньги, не тратя на это массу сил и энергии. Может пройти некоторое время, прежде чем вы действительно войдете в ритм и начнете зарабатывать деньги с помощью онлайн-опросов, но если вы будете придерживаться этого, это может стать приличным дополнительным потоком создания ценности.

Другие варианты могут включать:

Вдобавок ко всем этим различным способам зарабатывания денег, есть еще одна возможность — взять их взаймы. Вы всегда должны рассмотреть все возможности, прежде чем получить кредит. Однако иногда получение личного кредита может быть хорошим решением, если вы знаете, где его искать. Мы работаем только с надежными кредиторами, и благодаря нашему партнеру Фионе мы можем получить от них предложения в течение следующих нескольких минут. Заинтересованы? Заполните эту форму:

Заключение

Если вы ищете альтернативные источники дохода, перевод за деньги — отличный вариант.Есть много способов превратить это во вторую прибыльную карьеру. Если вы начнете с малого и умного, вы можете быстро вырасти до большой клиентской базы или найти другие способы заставить услуги перевода работать на вас. Каждый раз, когда вы ищете способы заработать больше денег, вы должны быть осторожны, чтобы не зацикливаться на мысли просто зарабатывать деньги. Вы хотите убедиться, что этот поток дохода может продолжаться и расти, поэтому вы должны быть обдуманными в своем подходе.
Всегда полезно иметь более одного потока дохода, потому что никогда не знаешь, когда один из этих потоков может закончиться.

Джулия Пиплс — бизнес-менеджер с многолетним стажем, специализирующийся на оказании помощи в принятии решений населению. Она работает с людьми в ключевые моменты их жизни, которые принимают важные пенсионные и финансовые решения. У нее было опубликовано много статей, которые обучают общественность правильному принятию финансовых решений.

Юлия пишет для тех, кто стремится к финансовой свободе или лучше понимает, как работают финансы. В течение многих лет она делилась своими финансовыми взглядами с отдельными людьми один на один.

Зарабатывайте онлайн-переводчиком

Время чтения: 6 минут

Знаете ли вы, что онлайн-переводчиком можно зарабатывать деньги? Эта работа становится все более популярной и прибыльной, так что вот что вам нужно знать!

С тех пор, как началась эра глобализации, потребность в языковых навыках возросла. Сегодня, когда по всему миру действуют тысячи транснациональных компаний, в переводческом бизнесе больше возможностей, чем когда-либо.Будучи онлайн-переводчиком, вы можете предложить свои двуязычные навыки компаниям и авторам, которые хотят перевести свой контент и привлечь более широкую аудиторию.

Если вам посчастливилось быть одним из тех счастливчиков, говорящих на двух языках, вот несколько идей, как заработать дополнительные деньги на онлайн-переводах.

Платформы для внештатных переводчиков

Один из способов найти работу переводчика в Интернете — это использовать платформы для фрилансеров. Они работают как посредники между компаниями или частными лицами, нуждающимися в переводах, и переводчиками-фрилансерами.Вы публикуете свой профиль и услуги, а также рекламируете вакансии. Платформа берет небольшую комиссию за любую выполненную вами работу, но это хороший способ начать поиск новых клиентов.

Фиверр

Fiverr — одна из самых известных фриланс-платформ в мире. Это бесплатная и надежная платформа с более чем 14 миллионами пользователей. В то время как рабочие места, которые вы можете найти здесь, варьируются от хиромантии до ИТ и маркетинговых услуг, некоторые из наиболее распространенных предложений — это услуги по переводу и транскрипции.Легко настроить учетную запись и ваши сборы в зависимости от продолжительности проекта или вашей почасовой ставки.

Чтобы начать работу с Fiverr, вам необходимо оптимизировать свой профиль и написать убедительное вступительное заявление о вашем предложении (или «концерт» — термин Fiverr для предоставления услуг). Чтобы начать, нужно приложить немного усилий, но как только вы поймаете клиента, убедитесь, что он оставил вам отзыв. По мере того, как ваши отзывы накапливаются, становится легче найти работу!

Peopleperhour.com

Еще одна платформа-посредник между фрилансерами и бизнесом, PeoplePerHour, работает по принципу, аналогичному Fiverr.Настройте профиль, в котором объясняются ваши услуги и расценки, и предложите работу.

На этом веб-сайте также есть раздел срочных вакансий, перечисленных компаниями, на которые вы можете подать заявку за считанные минуты. Следовательно, одной из самых сильных сторон этой платформы является то, что иногда вы можете получить работу почти сразу.

Лайонбридж

Lionbridge предлагает контент, перевод, тестирование и услуги искусственного интеллекта. Во всех этих областях есть множество возможностей для фриланса. Благодаря множеству переводческих заданий эта платформа является еще одним отличным вариантом для создания нового источника дохода в качестве переводчика-фрилансера.По данным Glassdoor, Lionbridge платит своим переводчикам от 17 до 20 фунтов стерлингов в час.

Аккларо

Acclaro — переводческая компания, которая всегда ищет новых фрилансеров.

В отличие от фриланс-платформ, Acclaro работает с опытными фрилансерами. Это означает, что вы можете найти работу с более высокой ставкой оплаты. Он работает как агентство, поэтому вам платит Acclaro, а не отдельные клиенты. Для большинства их вакансий требуется литературное образование, языковая квалификация или предыдущий опыт перевода.Заработная плата, которую предлагает Acclaro, варьируется от 68 000 до 73 000 фунтов стерлингов в год.

Продажа ваших переводов

Возможно, у вас есть уже переведенный документ, за который люди готовы платить деньги. В этом случае вы можете увеличить свой доход, продавая свои переводы. Быть онлайн-переводчиком — это не только создавать контент для продажи, но и находить клиентов, которым уже есть что переводить!

Ярким примером такой практики является дело Muller Report.Хотя этот отчет был доступен бесплатно, Washington Post написала о нем книгу и продала ее на Amazon. В настоящее время отчет доступен только на английском и испанском языках, причем обе версии были проданы сотнями экземпляров. Итак, если у вас есть свободное время, вы также можете перевести отчет Мюллера на свой второй язык, а затем продать его в Интернете.

Однако это не обязательно должен быть отчет Мюллера, это могут быть стихи, песни, рассказы и т. д.

Посмотрите и на классические тексты.Они больше не подпадают под действие законов об авторском праве (но всегда сначала проверяйте!). Это означает, что вы можете перевести текст, опубликовать его в виде электронной книги или книги и получить прибыль для себя.

Это может быть любой текст, который вы можете найти и на который вы заметили спрос. Просто проведите исследование, проявите творческий подход и начните!

Создание глоссария

Когда вы думаете о том, чтобы стать онлайн-переводчиком, вы, скорее всего, думаете о больших кусках текста, ожидающих ваших двуязычных навыков. Тем не менее, это не всегда должно быть так.Если вы говорите на двух языках и обладаете обширными знаниями и словарным запасом в определенной области, вы можете создать глоссарий.

Успешным примером такой практики является Глоссарий МВФ: английский-французский-испанский. Основное внимание в нем уделяется терминам, связанным с макроэкономикой, деньгами и бухгалтерским учетом, а новая версия в твердом переплете продается на Amazon за 57 фунтов стерлингов.

Однако это не обязательно должно быть ориентировано на карьеру. Темой вашего глоссария может быть любая интересующая вас область. Другие примеры включают англо-испанский глоссарий терминов El Jefe по баскетболу, глоссарий Гарри Поттера, глоссарий терминов стендап-комедии, глоссарий терминов серфинга и сленга серфинга и т. д. .

Если у вас есть четкое понимание выбранной вами темы на обоих языках, вы можете написать глоссарий о чем угодно!

Гонорары за перевод

Если вы уверены в своих языковых способностях, еще одним вариантом заработка в Интернете является перевод книги. В зависимости от условий вашего соглашения с писателем, вы можете требовать гонорары за перевод. Таким образом, каждый раз, когда копия книги продается, вы получаете процент от этой продажи. Вы даже можете участвовать в конкурсах со своим переводом и выигрывать денежные призы!

Несмотря на то, что художественные переводы найти сложно, важно проявлять инициативу.Писатели не будут доверять другим людям свои книги, если они не знают, кто они такие; так что вам придется обратиться к ним.

Хотя получить первое задание может быть сложно, награды в изобилии. Одного проекта может быть достаточно, чтобы приносить вам деньги в долгосрочной перспективе, и вам не нужно выполнять какую-либо дополнительную работу. Следовательно, стоит рассмотреть его.

Живые переводы

Растет и рынок переводчиков в реальном времени. Если вы свободно говорите на двух языках, вы можете использовать это, чтобы предложить свои услуги в качестве переводчика.От собеседований в полиции до участия в международных деловых онлайн-встречах — существует множество способов использовать свои языковые навыки в качестве живого переводчика.

Больше вакансий в Интернете, чем когда-либо прежде, поэтому можно быть онлайн-переводчиком, даже если вы не находитесь в том же месте, что и кто-либо. Это действительно полезно для таких вещей, как предприятия, которые хотят получить международных клиентов. Вы можете сидеть на их звонках в Zoom и напрямую переводить разговор с обеих сторон, чтобы убедиться, что сделка заключена.

Если вы хотите перейти к живому переводу, выберите тип, который вы хотите сделать. Полицейские переводчики, например, часто работают внештатными переводчиками, работая с солиситорами и адвокатами, а также с полицейскими участками. Чем более специфичны ваши языковые навыки, например, язык, на котором не говорят в Великобритании, тем выше ставка, которую вы можете взимать. Если вы работаете внештатным переводчиком, полезно создать веб-сайт, демонстрирующий ваши навыки и ниши.

Больше идей для двуязычных людей

Если вы хотите улучшить свои языковые навыки и вас не слишком интересуют переводческие работы, вы можете попробовать себя в качестве репетитора.Есть миллионы людей, которые хотят выучить иностранный язык. Чтобы связаться с ними, вы можете просто создать учетную запись на таких платформах, как italki или Verbling, которые позволяют студентам и преподавателям собираться вместе. Все, что нужно, это создать учетную запись, снять видео для ознакомления, установить почасовую оплату, и все готово.

В качестве альтернативы используйте свои языковые навыки в таких услугах, как транскрипция, субтитры и субтитры. Некоторыми из основных платформ, специализирующихся на этих услугах, являются GoTranscript, REV.com и транскрипция GMR.

Средняя заработная плата на этих веб-сайтах колеблется от 1000 до 4000 долларов в месяц, и все они предлагают гибкий график. Так что, если перевод — это не ваша тема, есть еще несколько вариантов, которые вы можете попробовать, чтобы монетизировать свои лингвистические компетенции. Вы просто должны попробовать! Почему? Потому что представьте, что вы можете говорить на двух языках и начинаете терять часть своего словарного запаса… некоторые люди скажут, что вы двуязычны.

Больше вакансий в Интернете

Заработок онлайн-переводчиком — это один из способов гибкой работы из дома.Однако есть масса способов заработать деньги из дома! Ознакомьтесь с этими статьями далее.

Как заработать дополнительные деньги переводом документов в Интернете

Глобализация сделала общение приоритетным на многих языках помимо английского, испанского, китайского, португальского, русского, арабского, немецкого, французского и других основных языков, используемых в бизнесе. Сегодня даже самые малоизвестные языки используются в социальных сетях, бизнесе и других отраслях в надежде стать более инклюзивными и охватить как можно больше людей.

ЛУЧШИЕ способы быстро заработать деньги
  1. Opinion Outpost — сайт опросов №1, который не отстой. Короткие опросы, высокие выплаты, просто лучшее.
  2. Survey Junkie — Тестируйте новые продукты и получайте деньги за ответы на вопросы о них! Работайте с такими компаниями, как Apple, Nike и Amazon!
  3. Входящие доллары — Получайте деньги за проверку электронной почты. $5 бонус только за регистрацию!
  4. Nielsen Загрузите их приложение и получите 50 долларов!

Это открывает уникальные возможности для двуязычных людей (или даже для носителей определенного языка), которые ищут способ дополнительного заработка в Интернете.Перевод текста с одного языка на другой становится быстрорастущей онлайн-профессией. И требования также довольно просты, поэтому практически любой может стать переводчиком на полставки или даже на полную ставку.

Требования к переводчику

Как переводчик, вы должны иметь продвинутые навыки чтения, письма и понимания. Неважно, знаете ли вы только свой родной язык или более одного языка, важно, чтобы вы хорошо разбирались в своем экспертном языке, который включает в себя орфографию, грамматику, пунктуацию и другие языковые правила.Когда вы присоединяетесь к онлайн-агентствам переводов, таким как gengo.com и verbalizeit.com, вам также придется следовать правилам стиля и форматирования.

Самым востребованным языком является испанский, за ним следуют французский, китайский, корейский и японский. Помимо этих основных языков, вы обнаружите, что чем менее ясен язык, тем выше спрос и сборы.

Большинство заданий на перевод требуют текстового перевода. В некоторых случаях, когда вы будете переводить в прямом эфире, вам понадобится Skype, чтобы присоединиться к конференц-связи или провести перевод один на один с клиентом.

Сколько можно заработать?

Работа по переводу с полной занятостью и масштабные разовые проекты оплачиваются на почасовой основе. Вы можете рассчитывать на заработок около 12 долларов в час, но за технический, юридический или научный контент часто платят до 40 долларов в час. Те, у кого есть сертификат переводчика, получают более высокооплачиваемую работу.

Для небольших проектов, таких как брошюры, тексты песен, одностраничные документы, слоганы и т. п., плата за перевод взимается за каждое слово (от 0,10 до 0,20 долларов за слово).

Язык, на который осуществляется перевод, также является важным фактором, когда речь идет о сборах.Если вы проверите «калькулятор» дохода переводчика Gengo, вы увидите, что разные языки облагаются разной комиссией. Переводчики китайского, немецкого и японского языков могут зарабатывать до 500 долларов в месяц, а переводчики греческого, русского и болгарского языков могут зарабатывать до 250 долларов в месяц.

Где найти работу переводчика

Если вас интересует эта профессия, ознакомьтесь со следующими бюро переводов, досками объявлений, каталогами и другими ресурсами:

  1. Gengo — вы получите электронное письмо или уведомление на панели инструментов, когда вакансия будет соответствовать вашему опыту.Затем вы можете проверить сроки, сумму вознаграждения и другие детали работы, а затем просто выбрать ту, над которой хотите работать.
  2. Unbabel. Этот веб-сайт предоставляет платформу для встреч переводчиков и компаний, которые ищут профессионалов. Оплата переводчикам $8/час, оплата через PayPal.
  3. Translatorscafe.com — это бесплатный онлайн-каталог переводчиков, где вы можете разместить свое резюме и подать заявку непосредственно на вакансии, размещенные компаниями по найму.
  4. ПереводчикиГород.com– Заказы на перевод, доступные на этом веб-сайте, охватывают более 100 языков, что делает его отличным ресурсом для переводчиков.
  5. Translate.com. Задачи на этом сайте варьируются от перевода коротких сообщений в социальных сетях до запросов в службу технической поддержки. Вы должны быть быстрыми, чтобы проверить рабочие места, так как они в порядке живой очереди. Платежи могут быть запрошены через PayPal в любое время.
  6. OneHourTranslation.com. Хотя для присоединения к платформе вам необходимо подать заявку и сдать экзамен, OneHourTranslation предлагает один из самых широких вариантов выплат.У компании даже есть собственная карта MasterCard, наряду с банковским переводом и PayPal.
  7. Tethras. Эта платформа идеально подходит для технически подкованных переводчиков и выполняет ряд заданий по переводу, ориентированных на мобильные приложения. Платежи отправляются через PayPal.
  8. Rev. Этот веб-сайт платит 0,05–0,07 доллара США за слово переводчикам, которые работают над подписями и другими документами.
  9. Каталог переводов. Этот портал может показаться устаревшим, но на нем размещено множество заданий по переводу со всего мира. Ежегодный членский взнос составляет почти 100 долларов США как для компаний, так и для переводчиков.
  10. TextMaster. Эта компания, занимающаяся веб-контентом, нанимает переводчиков двух типов: полупрофессиональных (носителей определенного языка) и профессионалов (имеющих сертификаты перевода). Вы можете зарабатывать до 15 центов за слово при оплате через PayPal или Payoneer.
  11. Translationdirectory.com — это огромное онлайн-сообщество (более 300 000 лингвистов) не только предоставляет доску объявлений для тех, кто ищет работу переводчика, но и множество инструментов и ресурсов для всех, кто хочет заняться этой профессией.
  12. Lionbridge — Lionbridge уже более 40 лет помогает брендам со всего мира с переводческими задачами. Сегодня компания принимает заявки как от фрилансеров, так и от бюро переводов, чтобы стать партнерами Lionbridge. У него есть собственное программное обеспечение, платформа Unify Technology, которую используют более 2500 лингвистов для выполнения переводческих заданий.
  13. TRADUguide — эта доска объявлений удобна для переводчиков, поскольку лингвисты диктуют цены на размещенные вакансии с помощью ценового предложения.
  14. Acclaro — Acclaro — переводческая компания, целью которой является помощь компаниям, говорящим на более чем 60 языках.У них всегда есть вакансии для штатных переводчиков и фрилансеров. Вам понадобится опыт работы с memoQ и другими подобными инструментами ТМ.
  15. Languages ​​Unlimited — эта компания набирает сертифицированных письменных и устных переводчиков со всего мира. Здесь работает более 13 000 внештатных лингвистов. Существует процесс подачи заявки, и вы диктуете свои собственные расценки за различные задачи, такие как перевод документов, перевод на месте и удаленный перевод видео, среди прочего.
  16. WordExpress — если вы находитесь в Калифорнии, WordExpress постоянно нанимает штатных специалистов по языкам (переводчиков, устных переводчиков, специалистов по озвучиванию и т. д.).). Также есть удаленные вакансии для переводчиков более чем на 100 языков.
  17. Linguistic Systems Inc. – Компания LSI, специализирующаяся на юридических, информационных технологиях, производстве, фармацевтике и издательском деле, всегда ищет талантливых переводчиков в свою команду из 7000 человек. Вам потребуется степень бакалавра, минимум 2 года опыта перевода и пройти короткий тест.
  18. Aberdeen Languages ​​Services — Канадская компания Aberdeen предоставляет круглосуточные переводческие услуги для предприятий, что означает, что вакансии доступны 24 часа в сутки.Подача заявления немного сложна, так как для этого требуется более 5 лет опыта переводчика и высшее образование.
  19. American High-Tech Transcription and Reporting — эта компания из Флориды предоставляет услуги перевода и транскрибирования правительству и правоохранительным органам, поэтому при подаче заявления ожидайте прохождения проверки биографических данных. Есть вакансия с английского на испанский, но для большинства вакансий требуется перевод с английского на другие языки. Предпочтение отдается сертифицированным переводчикам.
  20. GlobaLink Translations Limited – GlobaLink занимается медицинскими и фармацевтическими исследованиями.Компания постоянно ищет новых переводчиков и рецензентов.

Итог

Вакансии переводчика также доступны на сайтах для фрилансеров, таких как Guru.com, Fiverr.com, PeoplePerHour.com, Freelancer.com, UpWork.com и других. Сроки для этих заданий в основном сжаты, но, поскольку большинство заданий на перевод поступают из разных частей мира, вы можете работать в любое время дня или просто пропустить задание, если чувствуете, что не можете уложиться в срок.

Вы можете превратить перевод в полноценную карьеру.Однако, как и во многих внештатных работах, это во многом зависит от времени и усилий, которые вы вкладываете в эту профессию.

Заработок в Интернете переводом статей от 35 долларов в час

Оплата и снятие средств

Millionformula заплатит вам реальными деньгами. В отличие от других веб-сайтов для заработка в Интернете, которые платят вам купонами, подарочными картами и ваучерами на покупки, мы будем платить вам реальными деньгами.Мы делаем большую часть наших платежей в долларах США. Что еще более важно, мы заплатим вам сразу после того, как вы сделаете запрос на выплату. Мы не задерживаем платежи для наших пользователей с политикой оплаты в конце месяца или в конце недели. С нами, как только вы заработаете на переводе статей, мы сразу же заплатим вам. После того, как вы уведомите нас о запросе на выплату, мы вручную проверим вашу деятельность на миллионформула. Это просто для того, чтобы убедиться, что вы следуете нашим рекомендациям по обеспечению качества. После успешного рассмотрения мы отправим ваши деньги через PAYPAL.

Могу ли я нанять переводчика?

ДА! Вы можете нанять переводчика здесь, в миллионной формуле. Вы можете нанять переводчиков всех языков здесь, на миллионформула. В настоящее время у нас есть переводчики примерно с 28 языков. Следовательно, это означает, что вы можете перевести свою статью с любого из этих 28 языков на любой из оставшихся 27 языков. Эти 28 языков охватывают все самые распространенные языки на планете.Эти языки являются самыми популярными, и поэтому мы считаем, что у нас есть все для вас. Большинство наших переводчиков являются фрилансерами и работают на нас со всего мира. Чтобы перевести вашу статью для вас, все, что вам нужно, это указать ее в наших заказах на перевод, и наши переводчики сделают это за вас. Поэтому, чтобы получить перевод для своих статей, просто зайдите на наш сайт продаж.

Почему Millionformula — лучший сайт для заработка переводами в Интернете

Millionformula всегда был и остается лучшим сайтом для заработка переводами в Интернете.Это происходит по ряду причин. Как известно, никто не становится лучшим в чем бы то ни было без причины. Некоторые из причин, по которым миллионная формула является лучшей, включают в себя:

  • Мы платим большие деньги. Мы платим намного больше денег, чем любые другие сайты, за заработок на переводе статей в Интернете. Millionformula всегда делает шаг вперед, чтобы убедиться, что мы получаем для вас только самую высокооплачиваемую работу.
  • Мы предоставим вам анкету переводчика. Это общедоступный профиль для всех.
  • Выдаем сертификаты нашим переводчикам. Когда вы достигнете профессионального уровня переводчика здесь, в Millionformula, мы выдадим вам подписанный вручную сертификат. Это должно подтвердить, что вы являетесь квалифицированным переводчиком. Это можно проверить по количеству статей/вакансий/контента, которые вы успешно перевели. Более того, любой может подтвердить это право в своем профиле, так как мы отображаем всю вашу успешную работу.
  • Millionformula не только дает вам возможность зарабатывать деньги, переводя онлайн, но и дает возможность построить для вас карьеру.Как только вы начнете переводить здесь, на миллионформула, вы сможете переводить столько, сколько захотите. Максимальное количество времени, которое вы можете перевести, не установлено. Кроме того, нет установленного ограничения на количество статей/контента, которые вы можете перевести.
  • Следовательно, это дает вам возможность получить опыт переводчика. В наши дни возможность получить опыт в любой работе не так просто. Это потому, что они предоставляют только неоплачиваемые стажировки. Как вы будете набираться опыта без оплаты? У вас все еще есть счета для оплаты.Это не похоже на формулу миллиона, где вы можете набраться опыта и по-прежнему зарабатывать деньги в процессе.

Получайте деньги за перевод языков онлайн

Для всех тех, кто искал способы заработка переводами в Интернете, это то, что вы искали. Теперь вы можете получать деньги за перевод языков онлайн здесь, на сайтеmillionformula. Здесь вы будете переводить именно те языки, с которыми вы знакомы. Мы будем платить вам за каждую статью или контент, которые вы переводите.Чем больше статей или контента вы переведете, тем больше денег вам заплатят. Более того, количество статей, которые вы можете здесь перевести для нас, не ограничено. Следовательно, нет предела сумме денег, которую вы можете заработать в качестве внештатного переводчика.

Обычно мы предоставляем нашим переводчикам онлайн-профиль. Это профиль, который вы будете использовать для выполнения переводов. С помощью этого профиля вы сможете получить доступ к заданиям на перевод от клиентов. Кроме того, с этой учетной записью вы сможете общаться с клиентом, переводя для него статьи.Поэтому профиль очень важен. Более того, профиль растет вместе с вами. Чем больше вы переводите, тем больше денег вы зарабатываете и тем больше растет ваш профиль. Когда ваш профиль достигнет профессионального уровня перевода, мы выдадим вам подписанный вручную сертификат. Кроме того, вы сможете указать свою цену.

Это ваша запрашиваемая цена. Отсюда и сумма, которую вы хотите, чтобы клиенты платили вам за перевод. Клиенты смогут видеть ваш профиль публично и могут нанять вас напрямую.Таким образом, вы и клиент можете договориться о цене за работу. Поэтому для вас очень важно создать свой профиль.

Заработок в Интернете переводом с английского на другие языки

Преимущества заработка в Интернете в Million Formula.

Зарабатывать деньги в Интернете, переводя на миллион формул, — это только один из очень многих способов заработка на миллион формул. У нас есть множество других способов заработать в Интернете на Million Formula.Кроме того, вы можете прокрутить вниз до нижнего колонтитула, чтобы увидеть больше.

Million Formula — единственная компания в этом мире, которая платит вам за то, что вы делаете то же самое, что и бесплатно. Мы платим вам за ваше хобби. Развлекайтесь и получайте за это деньги от Million Formula.

Million Formula платит вам сразу. Когда вы достигнете минимального лимита снятия средств, просто отправьте нам запрос на выплату. Мы немедленно обработаем вашу выплату. Million Formula не имеет правил оплаты в конце месяца.Мы платим ваши деньги сразу.

Million Formula использует самый надежный в мире платежный шлюз PayPal. Это означает, что ваши деньги в безопасности, и ваш банковский счет остается в безопасности. Кроме того, PayPal — это простой способ быстрого получения платежа и вывода средств.

Мы платим РЕАЛЬНЫЕ деньги. В отличие от других веб-сайтов, которые платят вам купонами или ваучерами на покупки и подарками, мы платим вам реальными деньгами. Мы обрабатываем все наши платежи в долларах США. Вы можете легко конвертировать доллары в местную валюту.

У нас нет ограничений по стране или возрасту. Следовательно, любой, у кого есть возможность зарабатывать деньги в Интернете, переводя на миллион формул, может получать от нас деньги. Просто отправьте свой адрес электронной почты PayPal, и мы сразу же обработаем ваш платеж.

Million Formula является международной. Независимо от того, в каком «уголке» земли вы находитесь, вы можете получить доступ к «Формуле миллиона» и зарабатывать деньги в Интернете, переводя для нас. Кроме того, это бесплатно для всех.

Регистрация на Million Formula абсолютно бесплатна.Таким образом, с вас никогда не будет взиматься плата за Формулу Миллиона. Точно так же вы никогда не увидите никаких абонентских сборов, сборов за уровень или каких-либо членских взносов. Каждый может бесплатно присоединиться к Million Formula и зарабатывать деньги.

Ваш доход от английских переводов.

Сумма, которую мы будем платить вам за каждую выполненную вами работу по переводу, указана на нашем сайте еще до того, как вы начнете выполнять перевод.Это называется накопленными деньгами. Другими словами, это деньги, которые мы заплатим вам за перевод этой работы. Это должно помочь вам в принятии решений о том, какую работу делать. После того, как вы завершите работу и отправите ее, для первых 5 заказов на перевод мы проведем ручную проверку, чтобы убедиться, что ваши навыки перевода соответствуют стандартам.

После ручной проверки мы перечислим деньги, указанные в задании, на ваш счет. Однако за остальные переводы, кроме первых 5, наши системы будут платить вам автоматически после того, как клиент примет ваш перевод.Чтобы увидеть свои доходы от переводов, перейдите в свою учетную запись на миллион формул, а затем на панель управления доходами от переводов на английский язык. Ваши деньги продолжают накапливаться на вашем счету, пока вы продолжаете переводить. Вы можете снять эти деньги в любой момент времени. Все деньги указаны в долларах США.

РАБОТА ПО ПЕРЕВОДУ ОНЛАЙН

Giigs.us > Зарабатывать > Вакансии онлайн-переводчика

Майкл Вонг | 3 января 2022 г.

Зарабатывайте деньги с помощью проверенных подлинных онлайн-переводов

Если вы хорошо владеете английским и хотя бы одним другим языком, вы можете зарабатывать деньги, переводя веб-сайты, аудио, видео и документы в Интернете из дома.

  1. Перевод за час
  2. Rev.com Переводчик Вакансии
  3. Задания по переводу TranscribeMe
  4. Переведенные переводчики
  5. Вакансии по переводу на Upwork
  6. ProZ.com

Чем занимается переводчик?

Переводчик — это тот, кто переводит написанное с одного языка на другой.

Сколько зарабатывают переводчики?

Онлайн-переводчики могут быть весьма прибыльными.Чтобы дать вам представление о том, сколько денег зарабатывают переводчики, давайте посмотрим, сколько одна компания платит за переведенное слово.

One Hour Translation платит 5,4 цента за слово за общий перевод, 9,2 цента за слово за экспертный перевод и 14 центов за слово за квалифицированный перевод на ограниченное количество языков.

Средний переводчик может перевести от 200 до 400 слов в час, в зависимости от его опыта, знания темы и т. д. Опытные переводчики утверждают, что могут переводить до 800 слов в час.

При цене 5,4 цента за слово 200 слов в час оплачиваются по 10,80 долларов, а 400 слов в час — по 21,60 долларов.

При цене 9,2 цента за слово 200 слов в час оплачиваются по 18,40 долларов, а 400 слов в час — по 36,80 долларов.

При цене 14 центов за слово за 200 слов в час платят 28 долларов, а за 400 слов в час — 56 долларов.

Судя по этим цифрам, переводчики могут зарабатывать от 10 до 56 долларов в час.

Топ-6 проверенных подлинных онлайн-переводов

Вот мои 6 лучших онлайн-переводов.Посетите каждый веб-сайт для получения дополнительной информации:

  • Зарабатывайте от 5,4 цента до 14 центов за слово, выполняя задания по онлайн-переводу, работая с любым из 98 языков и более чем 3200 языковых пар, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, 365 дней в неделю, с One Hour Translation.
  • Отрасли:
    • Бизнес и юриспруденция.
    • Технические и научные: технические, инженерные, автомобильные, аэрокосмические, медицинские, научные, академические и т. д.
    • Высокие технологии: веб-сайты, программное обеспечение, руководства, приложения, технические материалы, видеоигры и т. д.
    • Маркетинг: брошюры, рекламные ролики, интернет-реклама, субтитры, материалы о путешествиях/туризме, новые медиа и т. д.
  • Компенсация:
    • Вам платят за переведенное слово по тарифу для языковой пары (Exclusive/Regular):
      • Стандартный платеж + бонусный платеж (доступен для конвертации через 30 дней после того, как проект будет признан завершенным, и клиент будет на 100% удовлетворен).
    • Эксклюзивные языки:
      • Общий перевод: 11 центов за слово, из которых 0.4 цента добавляются в качестве бонуса (22 доллара в час при 200 словах в час).
      • Экспертный перевод: 14 центов за слово, из которых 0,8 цента добавляются в качестве бонуса (28 долларов США в час при 200 словах в час).
      • С английского на:
        • Фламандский
        • Французско-канадский
        • Исландский
        • ирландский
        • японский
        • Норвежский
        • Швейцарский (Германия, Италия, Франция)
      • Со следующих языков на английский:
        • Кантонский диалект
        • Финский
        • Французско-канадский
        • немецкий
        • Исландский
        • ирландский
        • японский
        • Корейский
        • Норвежский
        • Шведский
        • Швейцарский (Германия, Франция, Италия)
      • С иврита на французский/немецкий
      • с французского на немецкий
    • Обычные языки: языковые пары, не входящие в группу Exclusive Languages.
      • Общий перевод: 5,4 цента за слово, из которых 0,4 цента добавляется в качестве бонуса (10,80 долларов США в час при 200 словах в час).
      • Экспертный перевод: 9,2 цента за слово, из которых 0,4 цента добавляется в качестве бонуса (18,40 доллара в час).
    • Заработок выплачивается в любое время через PayPal, банковский счет через службу международных банковских переводов Payoneer или карту One Hour Translation MasterCard.
  • Преимущества программы Elite Translators:
    • Полный рабочий день: не менее 40 часов в неделю (10 000 слов).
    • Гарантированный объем, кроме того, если вы можете сделать больше, вы получите больше.
    • Гарантированный стабильный рабочий процесс.
    • Распределение среди лучших эксклюзивных клиентов с проектами, соответствующими вашим навыкам.
    • Дополнительные бонусы время от времени.
    • Гарантия занятости.
  • Статистика:
    • 25 000+ сертифицированных переводчиков.
    • Более 80 000 бизнес-клиентов, включая Amazon, Coca Cola и Microsoft.
    • 60% компаний из списка Fortune 500.
    • 7 офисов по всему миру: Лехи (Юта), Пало-Альто (Калифорния), Вашингтон, округ Колумбия, Бухарест (Румыния), Дубай (Объединенные Арабские Эмираты), Киев (Украина), Сингапур.
  • Финансирование: 10 миллионов долларов (http://c1ick.us/onehourtranslation-crb)
  • Сотрудников: 501+ (оценка на 2008 г.) (http://c1ick.us/onehourtranslation-lkd)
  • Минимальный возраст: 18+
  • Страны: США, весь мир.
  • Бесплатно присоединиться: Да
  • Заработайте от 0,05 до 0 долларов.07 за слово в качестве онлайн-переводчика или от 1,50 до 3 долларов за минуту видео в качестве субтитров на Rev.com.
  • Вакансии переводчика: перевод документов с одного из 35 языков на другой.
    • Перевод:
      • заверенные переводы
      • иммиграционные документы
      • академических документов
      • проездные документы
      • деловые документы
      • юридические документы
      • техническая документация
      • веб-сайтов
    • Компенсация:
    • Требования:
      • Уверенное владение как минимум двумя языками.
  • Работа с субтитрами: смотрите видео и переводите субтитры с английского на другой язык.
    • Компенсация:
      • Арабский: 2,29 доллара за минуту видео (137,40 доллара за час видео)
      • Китайский язык: 1,50 доллара США в минуту (90 долларов США в час)
      • Чехия: 2 доллара в минуту (120 долларов в час)
      • Голландский: 2,32 доллара в минуту (139,20 доллара в час)
      • Французский: 3 доллара в минуту (180 долларов в час)
      • Немецкий: 3 доллара в минуту (180 долларов в час)
      • Итальянский: 2 доллара.32 в минуту (139,20 долл. США в час)
      • Японский: 3 доллара в минуту (180 долларов в час)
      • Корейский: 3 доллара в минуту (180 долларов в час)
      • Польский: 2 доллара в минуту (120 долларов в час)
      • Португальский: 2,32 доллара США в минуту (139,20 доллара США в час)
      • Русский: 2,29 долл. США в минуту (137,40 долл. США в час)
      • Испанский: 1,50 доллара в минуту (90 долларов в час)
      • Турецкий: 3 доллара в минуту (180 долларов в час)
      • Средний заработок в месяц: $958
    • Преимущества:
      • Работа над контентом от ведущих производителей видео
    • Требования:
      • Уверенное владение английским языком и хотя бы одним другим языком
      • Отправьте образец письма на английском языке
      • Резюме субтитров
  • Преимущества:
    • Доход, выплачиваемый каждый понедельник через PayPal
    • Выберите свой собственный график 24/7 — без минимального количества часов
    • Выберите проекты, над которыми вы хотите работать
    • Работа из любой точки мира
    • Активный форум
    • Группа поддержки
  • Требования:
    • Настольный/портативный компьютер.
    • Интернет-соединение.
  • Оценки мобильного приложения:
    • Android: 4.5 (390+ отзывов / 10 000+ загрузок)
    • iOS: 4.7 (140+ оценок)
  • Более 100 000 клиентов, включая Disney, Google, Принстонский университет, The New York Times и VISA.
  • Финансирование: 4,5 миллиона долларов (http://c1ick.us/revcom-crb)
  • Сотрудники: 51+ (оценка 2010 г.) (http://c1ick.us/revcom-lkd)
  • Минимальный возраст: нет
  • Страны: США, весь мир.
  • Бесплатно присоединиться: Да
  • Зарабатывайте от $15 до $22+ за час аудио, переводя аудио-, видео- и текстовые файлы с одного языка на другой с помощью TranscribeMe:
    • Английский
    • Китайский (мандаринский диалект, кантонский диалект)
    • французский
    • итальянский
    • японский
    • Корейский
    • Португальский (европейский и бразильский диалект)
    • шотландский
    • Испанский (европейский, латиноамериканский)
    • вьетнамский
  • Компенсация:
    • От 15 до 22 долларов США за час аудио.
    • Средний заработок в месяц: $250
    • Максимальный месячный заработок: 2200 долларов США
    • Доход, выплачиваемый еженедельно через PayPal.
  • Преимущества:
    • Работайте в любом месте, в любое время, сколько вам угодно.
    • Опыт не требуется.
  • Требования:
    • Уверенное владение английским языком:
      • Его синтаксические и грамматические правила
      • Способность распознавать акцент/речь американского английского
    • Умеет улавливать такие тонкости, как акценты, региональные модели речи и необычные слова.
    • Приличная скорость печати.
    • Пройти обучение и сдать экзамен.
  • 250 000+ транскрипционистов.
  • Клиенты включают:
  • Финансирование: 6,6 млн долларов (http://c1ick.us/transcribeme-crb)
  • Сотрудники: 51+ (оценка 2011 г.) (http://c1ick.us/transcribeme-lkd)
  • Минимальный возраст: 13+
  • Страны: США, весь мир.
  • Бесплатно присоединиться: Да
  • Зарабатывайте деньги, занимаясь переводом и локализацией вручную на любом из 139+ языков и 3800+ языковых комбинаций с Translated.
  • Перевод:
    • приложения
    • AdWords
    • сертификация
    • настольные издательские системы
    • MT постредактирование
    • редакция
    • программное обеспечение
    • транскрипция
    • видео субтитры
    • веб-сайтов
  • Статистика:
    • Более 100 000 слов в день.
    • Более 119 000 клиентов, включая Google, IBM и United Colors of Benetton.
    • 300 000+ переводчиков-носителей языка.
    • Поддерживается более 139 языков.
  • Количество сотрудников: 11–50 лет (основано в 1999 г.) (http://c1ick.us/translated-lkd)
  • Рейтинг TrustPilot: 8,2 (более 45 отзывов) (http://c1ick.us/translated-tpr)
  • Бесплатно присоединиться: Да
  • Зарабатывайте деньги, выполняя более 2 500 заказов переводчиков-фрилансеров на бирже фриланса Upwork.
  • Доход, выплачиваемый через PayPal, прямым переводом на ваш банковский счет, Payoneer или банковским переводом.
  • Оценки мобильного приложения:
    • Android: 3.7 (12 000+ отзывов / 1 миллион загрузок)
    • iOS: 4.6 (более 1700 оценок)
  • Статистика:
    • Более 1 миллиарда долларов зарабатывают фрилансеры ежегодно.
    • Ежегодно публикуется более 3 миллионов вакансий.
    • 4 миллиона+ зарегистрированных клиентов.
    • 10+ миллионов зарегистрированных фрилансеров.
  • Upwork был создан в результате слияния Elance и oDesk в 2014 году.
  • Финансирование: $168.8 миллионов (http://c1ick.us/odesk-crb)
  • Количество сотрудников: 201+ (оценка на 2015 г.) (http://c1ick.us/upwork-lkd)
  • Аккредитованный рейтинг BBB: A+ (http://c1ick.us/upwork-bbb)
  • Минимальный возраст: 18+
  • Страны: США, весь мир.
  • Бесплатно присоединиться: Да
  • ProZ.com — это платное сообщество только для членов, предлагающее объявления о вакансиях переводчика, дискуссионные форумы и обучение.
  • Особенности:
    • Blue Board: База данных аутсорсеров переводов с возможностью поиска и отзывами поставщиков услуг.
    • KudoZ Term Network: получите и предложите помощь с переводом или объяснением терминов и коротких фраз.
    • Повышение квалификации: Обучение переводу и бизнесу.
    • Дискуссионные форумы.
    • Переводные словари.
    • События: онлайн- и офлайн-конференции.
    • Powwows: Неформальные встречи пользователей ProZ.com, живущих в непосредственной близости.
    • Конкурсы и призы.
    • Скидки: Получите скидки на такие инструменты, как SDL Trados.
    • Средства перевода.
  • Членские взносы:
    • Бесплатно: Бесплатная пробная версия многих функций ProZ.com на ограниченной ознакомительной основе.
    • Стандарт: 110 долларов США в год (гарантированное удовлетворение или пропорциональное возмещение).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.