перевод аудиозаписей в текстовый формат
Чтобы понять, что такое транскрибация текста, просто вспомните бегущие титры к новостям или к фильму на языке оригинала. Представили? Так вот, транскрибация – это перевод аудиозаписей в текстовый формат, чтобы «услышавший да увидел».
С одной стороны, это кажется простым делом. Но давайте вспомним диктанты, которые каждый из нас писал в школе – можете ли вы похвалиться большим количеством хороших отметок за те работы? А при заказе транскрибации такая «оценка» должна быть не просто хорошей, а наивысшей. Без вариантов!
Поэтому сделать транскрибацию аудио в текст на положенном уровне под силу лишь тем, кто обладает хорошим слухом и широким кругозором, эрудированностью и, безусловно, грамотностью. Выполняя подобную работу, надо еще владеть (на достаточно высоком пользовательском уровне) целым списком компьютерных приложений.
Источник изображения https://picjumbo.
Когда и кому необходима транскрибация?
Если просмотреть интернет-записи на данную тему, то можно столкнуться с самыми разными мнениями относительно востребованности аудиопереводов – как со стороны заказчика, так и со стороны исполнителя. Первые упирают на современное развитие электронных устройств, благодаря чему даже книга сегодня не пользуется былой популярностью. Однако на это можно привести сразу несколько несогласных доводов.
К примеру, не все, да и не всегда могут воспринимать информацию на слух. Да, когда вы находитесь за рулем, то все, что может отвлечь, допускать нельзя. И это правило не касается только радио. А если вы на совещании или в учебной аудитории? Вообще, если верить ученым, нервное соединение у органов слуха значительно длиннее, чем у органов зрения, из-за чего информация усваивается не так быстро, да и искажения последней нередки.
А вот жалующиеся исполнители, которые указывают на сложность работы и на ее низкую оплату, скорее всего из категории новичков. Как показывает наш опыт, имея определенную квалификацию в этом направлении, выполнить заказ можно качественно и достаточно быстро. А больше объем – выше заработок! В целом, у опытного специалиста за рабочий день выходит обрабатывать до 4 часов аудиозаписи, а средним показателем считается соотношение 10 минут – 1 час.
Особенности транскрибации
Существуют специализированные компьютерные программы транскрибации текста, но всем известным разработкам пока еще далеко до совершенства. И вот почему.
- Прежде всего, механическая транскрибация не подразумевает разбивку текста на предложения с соблюдением пунктуационных норм.
- Во-вторых, сложности возникают, когда «на пленке» не один голос, а несколько, из-за чего потом необходимо «в ручном режиме» обозначать принадлежность фраз.
- В-третьих, пока еще нередко возникает и путаница со словами, особенно, если у выступающего несвязная речь, нарушения дикции и присутствует заполнение пауз звуками «а-а-а», «м-м-м» и т.
Поэтому в качестве автоматизации опытные специалисты не используют программы, которые отвечают за распознавание аудио. Обычно они опираются только на специализированные аудиоприложения, помогающие регулировать сам процесс прослушивания: с удалением шумов, коррекцией скорости, повторным проигрыванием и другими функциями.
Виды транскрибации
Залог успешности подачи информации, переведенной из звука в текст, – абсолютная грамотность выполненного. Логическое построение, правильность фраз и слов, верно расставленные акценты – все это в целом могут выполнить только опытные и ответственные специалисты. В соответствии с пожеланиями заказчика могут быть выполнены три вида транскрибации:
Дословный перевод аудиозаписей в текстовый формат с их расшифровкой.
В этом случае транскрибация делается дословно, с соблюдением всех речевых оборотов – конечно, исключая «посторонние шумы» и паразитирующие слова и звуки. И даже если в момент выступления рассказчик отклоняется от выбранной темы, такие фразы все равно включаются в текст.
Проведение частичной правки при транскрибации.
В этом случае коррекция затрагивает только грубые ошибки, а также слова-паразиты.
Литературная транскрибация.
Включает в себя еще и поствычитку текста с элементами редактирования. Производится правка логического построения фраз и отдельных предложений, удаляется «шлам», не относящийся к теме в целом. А тексту придается более читабельный вид и стиль.
Вам необходимо срочно сделать транскрибацию аудио в текст? Перевести в читабельный и наглядный текстовый формат выступление на конференции, доклад перед начальством или другой важный материал? Поверьте – у неподготовленного человека такая работа отнимет очень много времени и сил, поэтому лучше доверить ее проверенным исполнителям. Обращайтесь, выполним эту работу быстро, качественно и по приемлемой цене!
Олег Сидоренко.
29.05.2018
каждый копирайтер прошёл через это!
Чтобы стать копирайтером, недостаточно одного простого умения грамотно излагать свои мысли. На современном этапе копирайтер должен владеть спичрайтингом, разбираться в различных техниках написания текстов, иметь навыки делового общения и даже быть хорошим психологом для понимания своей целевой аудитории. А транскрибация является одним из основных навыков, без которого в копирайтинге никак. В этой статье – “думы о транскрибации”. )))
Что такое транскрибация?
Любые видео и аудио материалы могут быть переведены в печатный текст. Этот перевод и есть транскрибация. Приведу самый простой пример. Представьте, Вам понравилась новая песня любимого исполнителя, но возможности скачать ролик или аудиозапись к себе на мобильный телефон нет, а слова знать хочется… Попробуйте записать текст песни вслед за исполнителем. Вот это и будет транскрибация. Однако, если требуется перепечатать текст с рукописи, скриншота или фотографии, то это будет просто набор материала, который к транскибации не имеет никакого отношения. Процесс же транскибации состоит из 1) восприятия речи на слух и 2) трансляции её при помощи напечатанных слов.
Навыки транскрибатора
Кажется, что всё просто: потребуется хороший слух, немного усидчивости и терпения, а также умение с большой скоростью печатать на компьютере. Хорошо, быстро и качественно транскрибировать тексты возможно лишь тогда, когда Ваша скорость восприятия материала совпадает с навыком выдавать по 250-300 печатных знаков в минуту. Если получится совмещать максимальный уровень внимательности и высокую скорость печати, то можно сразу же начать зарабатывать при помощи транскрибации, поскольку транскибация – часто запрашиваемая услуга на биржах фриланса. Но не спешите огорчаться, если Ваша скорость печати ещё не высока: во-первых, её всегда можно увеличить, тренируясь на специальных онлайн-тренажёрах; а во-вторых, чем больше Вы упражняетесь в занятиях транскрибацией, тем с каждым разом будет получаться всё лучше и лучше.
Какой бывает транскрибация
Транскрибация бывает разной по глубине переработки текста:
- Простая транскрибация: речь говорящих воспроизводится точь-в-точь, без изменений, со всеми словами-паразитами, корявыми формулировками и т. д.
- Транскрибация с редактированием
- Транскрибация с рерайтом: иногда заказчик просит транскрибировать текст для дальнейшего рерайта, в этом случае очень часто транскрибацию и рерайт делает один и тот же человек.
Зачем нужна транскрибация?
Для понимания ситуации скажу, что транскрибация требуется разным людям и для разных целей. Приведу несколько примеров.
Транскрибация лекций
Когда я училась в институте, многие преподаватели требовали от студентов наличия конспектов своих лекций.
Или преподаватель в порыве вдохновения подготовил шикарную лекцию. Он хочет, чтобы этот материал попал в его новую книгу. Он собирается прочитать эту лекцию, но знает, что набрать текст лекции самому у него не будет времени. Поэтому он записывает лекцию на диктофон и ищет затем человека, который бы перевёл ему аудио запись в текстовый формат.
Транскрибация интервью
А Вы обращали внимание, как журналисты берут интервью? Да, это тоже транскибация. Ответы на вопросы, которые воспроизводит диктофон, превращаются затем в красиво оформленный текст.
Транскрибация вебинаров
Сейчас среди предпринимателей, работающих в инфобизнесе (коучи, спикеры, учителя разного масштаба и сферы деятельности), очень распространён формат вебинаров и семинаров. Часто им хочется материалы этого общения использовать в своём блоге. И они ищут на бирже фриланса исполнителей для переработки видеозаписи вебинара в удобный для дальнейшей работы текстовый формат. Здесь тоже регулярно нужна транскрибация!
Транскрибация проповедей
Транскрибация может понадобиться и проповедникам, которые хотят использовать тексты своих проповедей для создания будущих книг.
Транскрибациия роликов в Ютубе
Вы никогда не задумывались над тем, по каким критериям, скажем на Ютубе поисковик выдаёт ролики? Рассказываю. Кроме того, что ролик закачивается на сайт, Вы, как владелец ролика, должны представить текстовый рассказ о том, что происходит в Вашем видео. Вот по этим самым словам, отвечающим запросам пользователей, ролик и попадает на определённое место в рейтинге. Самое смешное в этом то, что даже если это просто пение птиц, то Вы всё равно должны об этом написать: мол, здесь поёт малиновка, а здесь – соловей, а здесь – “звучит” тишина. Другими словами, даже если в Вашем ролике нет ни одного слова, написать текст о том, что происходит в ролике, в любом случае придётся – для хорошей ротации ролика в системе Ютуб.
Транскрибация радио- и телепередач
Радиостанциям и телевизионным каналам требуется транскрибация, потому что их сайты должны быть заполнены текстовыми записями того, что было в эфире. Кстати, Вы не обращали внимание, что многие печатные издания в своих электронных версиях используют очень интересный приём: помещают видео сюжет, а потом прилагают к этому видео текст, который до буквы повторяет содержимое видео. И всё! Классический пример транскрибации!
Транскрибация телефонных разговоров
Иногда некоторые колл-центры заказывают расшифровку разговоров своих операторов с клиентами для проверки правильности заполнения документов или разбора спорной ситуации.
Транскрибация судебных заседаний
Государственные органы (например, стенограмма судебного заседания) пользуются услугами транскрибаторов.
Словом, транскрибация – что-то типа старого доброго стенографирования. Ну, а если Вы знаете при всём при этом иностранный язык и умеете на нём печатать, – то Вам просто цены нет. Работу Вы найдёте легко. И работодатель будет за Вас держаться, потому что найти хорошего исполнителя для данной работы при всей её простоте – сложность невероятная.
Транскрибация: где искать работу?
Вопрос далеко не праздный. Хотя спрос в этом сегменте рынка довольно высок, очень многие уверены, что нет ничего проще, чем транскрибация, и заваливают предложениями своих услуг потенциальных работодателей. И я ведь тоже так думала, когда попала на биржу фриланса. Однако новички часто с работой не справляются. А через этот поток непрофессионалов трудно пробиться тому, кто на самом деле может качественно работать. Так где искать работу транскрибатору?
Биржи фриланса
Серьёзные профессионалы стоят хороших денег, но если Вы – начинающий фрилансер, который сам ещё точно не знает, справится ли он с заданием, то смело обращайтесь на биржи фриланса:
Социальные сети
Попробуйте найти работу транскрибатора в социальных сетях. Здесь разброс возможностей довольно широк: можно просто попросить помощи у сообщества, а можно пройтись по сервисам, которые торгуют электронными книгами, тренингами, всевозможными вебинарами и семинарами, – просто напрямую предложив свои услуги коучам, спикерам, лекторам, учителям, проповедникам.
Сайты по поиску работы
Вакансии на сайтах по поиску работы. Если раньше агентства по поиску работы даже не имели такой рубрики – фриланс, то теперь времена изменились. Работа на дому является очень востребованной. Главное – не теряйте надежды!
Агентства по транскрибации
Когда наберётесь опыта, обращайтесь в агенства по транскрибации. Они довольно часто набирают новых сотрудников, потому что, чего греха таить, транскрибация – работа не очень творческая, и плата за неё не высокая, потому и текучесть кадров большая. Но дорогу осилит идущий! А самое главное преимущество транскрибации заключается в том, что этот уровень компетенций может выполнить и студент, и пенсионер без специального обучения!
Можно ли автоматизировать процесс?
Сегодня в интернете существует много программ и сервисов, которые сделают транскрибацию не такой рутинной. Все они основаны на двух принципах:
- Вы читаете текст, компьютер печатает его на экране. Затем Вы корректируете то, что компьютер напечатал с Ваших слов. Вроде бы не плохо. Но компьютер не всегда хорошо разбирает речь человека, а знаки препинания и вовсе часто пропускает. Поэтому проговаривайте текст не быстро и максимально выразительно.
- Сервис представляет собой что-то вроде магнитофона, который может перемотать вперёд или назад любой отрезок транскрибируемой речи. Если не успели что-то услышать или хотите что-то уточнить – легко можете вернуть проблемный отрезок и прослушать его заново. Если речь совпадает с тем, что Вы напечатали, с чистой совестью двигайтесь дальше.
Программы для транскрибации
Пусть Вас не смущает обилие сервисов и программ, все они не совершенны. Единственное, что действительно может помочь, – это скорость печати. Если Вы освоите слепой десятипальцевый метод печати, то сможете набирать текст в разы быстрее и не будете отвлекаться на разные ошибки и опечатки. Повышайте свою стоимость на рынке услуг фриланса – осваивайте слепой десятипальцевый метод печати!
А вот и список программ, при помощи которых можно делать транскрибацию:
- Express Scribe
- Transcriber-pro
- RSplayer V1.4
- Voco
- Dragon Dictation
- RealSpeaker
- Speechpad.ru
- Dictation.io
Что сказать Вам, господа, в заключении?
Я думаю, что транскрибация – это лишь первый шаг в освоении возможностей фриланса, хороший бонус на старте Вашей карьеры в удалённой работе. Транскрибация поможет Вам понять, как можно зарабатывать, не выходя из дома, научит первым навыкам общения с работодателем и поднимет самооценку. Заработать в интернете (пусть кропотливым, но честным трудом) реально! Главное – двигаться вперёд!
© Елена Емельянова
Вместе с транскрибацией осваивайте и другие навыки, которые облегчат работу копирайтера:
Хотите зарабатывать написанием текстов? В Школе Копирайтинга Вы можете освоить профессию копирайтера, SEO-копирайтера, контент-менеджера.
Расшифровка аудио и видео в текст
Транскрибация – востребованная услуга сегодня на рынке. Это перевод звучащей речи в текст. Речь может быть записана и представлена в виде аудио- и видеофайлов разных форматов.
Особенности транскрибации
При кажущейся простоте расшифровка аудио- и видеофайлов и перевод их в текст довольно сложная и кропотливая работа.
Специалисту необходимо максимально точно и грамотно передать всё, что он услышал. Кроме того, необходимо соблюсти единство стиля, исключить двусмысленные слова и фразы, передать все тонкости и особенности речи, обеспечить легкость для чтения и восприятия.
Кому и когда необходима транскрибация
Транскрибация востребована среди широкого круга заказчиков:
- Режиссеры – когда необходимо создать субтитры к фильму.
- Журналисты – для расшифровки различных интервью, записанных для быстроты и удобства на диктофон.
- Студенты – для расшифровки лекций и семинаров.
- Предприниматели – для расшифровки телефонных разговоров, из которых потом можно составить обучающие материалы для сотрудников.
- Расшифровка для суда – одна из самых сложных и востребованных услуг. В случае, когда суд не готов приобщить к делу аудио- или видеофайл, его переводят в текст.
Как мы работаем
После согласования и оформления заказа наши специалисты выполняют работу в установленные сроки. Отдельно отметим, что после расшифровки аудио- или видеозаписи текст обязательно проверяется редактором и уже только после этого отправляется к заказчику.
На выходе вы получаете текстовый файл, оформленный в соответствии с вашими требованиями.
От чего зависят сроки и стоимость работы
Сроки и стоимость работ по транскрибации зависят от нескольких факторов:
- Длина файла (сколько минут).
- Язык файла.
- Наличие специальной терминологии, жаргона, диалекта.
- Количество голосов.
- Качество записи, технические помехи.
- Темп речи, шумовой фон.
Всё это отдельно обговаривается с нашими специалистами при оценке заказа. Для того чтобы оценить стоимость расшифровки вашего аудиофайла, позвоните нам по телефону +7 (831) 419-19-10.
Как ускорить работу?
Зачастую заказчикам необходимо выполнить заказ по переводу аудиодорожки в текст срочно. Мы всегда идем навстречу и выполняем работу в максимально короткие сроки. Но даже в этом случае мы не пользуемся для ускорения работы различными онлайн-сервисами для транскрибации. Мы выполняем расшифровку только вручную.
Поэтому в нашей работе исключены любого рода неточности и ошибки.
Если вы решили заказать транскрибацию или вам нужно оценить стоимость перевода аудио- или видеофайла в текст, звоните нам по телефону +7 (831) 419-19-10. Наши специалисты ответят на все ваши вопросы.
Набор и расшифровка текста из аудио файлов
Я — Ирина Мех, руководитель команды «Втекст» транскрайберы-профессионалы.
Как вы знаете, я тружусь в двух направлениях: фотография и #транскрибация .
Последние 7 лет мы с командой «Втекст» профессионально занимаемся набором текста из устной речи человека.
За это время появилось около 500 клиентов, которым потребовались наши услуги набора текста из аудио или видео файлов, редактирования текстоа, а также стенограмма на конференциях вживую.
За эти годы плодотворной работы набрано более 40 000 листов с текстами.
Было всякое: как моменты роста, так и падения, преодоления страхов и сомнений, принимала участие в программе по Франшизе, знакомилась с создателями онлайн-школ, проходила множество курсов по самообучению, при этом не обошлось без ошибок/шишек в теме «Транскрибация».
В результате моего опыта, я выкристализировала классные, действительно работающие техники и ответы на вопросы в следующих ситуациях:
Как выйти на работу, не выходя из дома. С минимальными вложениями. Достаточно иметь доступ в интернет, наушники, ноутбук (с кнопочной клавиатурой, не сенсорной) и голову на плечах 🙂
Что необходимо знать и уметь, чтобы стать Профессиональным транскрайбером.
Как за 1 год создать карьеру на международном рынке, удаленно из дома, набирая текст под диктовку, и зарабатывать от 400$ в месяц регулярно.
Почему многозадачность мне не помощник.
Как энергичному человеку усидеть на стуле 6 часов в день, с перерывом на обед и 3 перерывами на чай.
Что такое синхронная транскрибация, и как я ее проходила на заседании ООН в Украине, будучи современным стенографистом.
Как стать человеком с широким мировоззрением, благодаря транскрибации.
Как увеличить свою продуктивность в 10-пальцевом слепом наборе текста, удержать клиентов, если в день их пришло 3-4 человека?
Что делать для увеличения скорости набора текста, чтобы в день работать меньше, а зарабатывать больше
и многие другие…
Почему человек в сутки может набрать максимум 120 минут аудио речи.
В скором будущем у нас стартует эксклюзивный обучающий онлайн курс «Достижение стабильного заработка и финансового успеха в профессии «Транскрайбер»».
Предлагаем посетить бесплатную консультацию от эксперта в транскрибации, с семилетним стажем и опытом: «Скорая помощь в обретении перспективной профессии будущего — транскрайбер».
Ищем 100 человек (фрилансеров) для личной работы: увеличение профессионального и финансового уровня в транскрибации, выход на международный рынок, удвоение текущего уровня дохода.
Если это Вы, то поможем создать карьеру, работая дома, в течение следующих 12 месяцев, выйти на стабильный уровень дохода, при этом увеличим Ваш текущий доход фрилансера в личной работе на онлайн-курсе практикуме «Достижение стабильного заработка и финансового успеха в профессии «Транскрайбер»» с четкими инструкциями и практическими занятиями.
Написать эксперту Ирине Мех о желании пройти консультацию, можно в разделе «Контакты»
Кто желает на бесплатную личную сессию, напишите нам или позвоните и мы выйдем с Вами на связь для согласования времени и даты созвона.
На консультации я помогу Вам выяснить на каком Вы этапе сейчас находитесь и как сделать быстрый старт в транскрибации, помогу определить цели для достижения желаемого в ходе онлайн-курса, Вы для себя узнаете об инновационной профессии будущего, расскажу подробнее о своем эксклюзивном онлайн-курсе «Достижение стабильного заработка и финансового успеха в профессии «Транскрайбер»».
С удовольствием отвечу на все Ваши вопросы.
С уважением,
Ирина Мех.
Заказать транскрибацию в Москве — YouDo
Если вам срочно нужны недорогие услуги транскрибации, оформите заказ на сайте Юду. Здесь зарегистрированы квалифицированные специалисты, расшифровывающие аудио- и видеозаписи по ценам, которые на 20-30% ниже, чем на фриланс-биржах.
Профессиональный перевод записи в текст
Транскрибация текста – сложная работа, и ее должен выполнять только опытный специалист. На сайте youdo.com зарегистрированы профессионалы, которые могут не только преобразовать видео- или аудиозапись в текст, но и занести информацию в таблицу.
Опытный специалист, услуги которого вы закажете на сайте Юду, сможет перевести в текст:
- запись с семинара, тренинга или вебинара
- интервью
- песню
- монолог и др.
Исполнители Юду профессионально и быстро осуществляют транскрибацию. У зарегистрированных на сайте youdo.com специалистов есть все, что необходимо для данной работы:
- современный компьютер с исправными динамиками
- программа, предназначенная для расшифровки аудио- и видеофайлов
- качественные наушники
На сайте Юду предлагают услуги фрилансеры, владеющие высокой скоростью печати и имеющие свободный доступ к сети интернет. Благодаря этому заказ будет выполнен быстро. При необходимости вы всегда сможете снова связаться с выбранным специалистом.
Исполнитель Юду не только переведет в текст видео или аудио, но и выполнит редактирование преобразованной информации. Если нужно, зарегистрированный на сайте youdo.com фрилансер может предоставить дословный перевод материала (без литературной правки).
На сайте Юду дешёвые услуги расшифровки видео- и аудиозаписей предлагают специалисты, имеющие большой опыт работы. Наши исполнители преобразовывают медиафайлы без ошибок распознавания слов. Зарегистрированные на youdo.com профессионалы могут различить и перевести устную речь с таких языков, как:
- русский
- английский
- немецкий
- французский
- итальянский и др.
Почему стоит сделать заказ на Юду?
Если вам необходимо недорого и профессионально перевести аудио- или видеозапись в текст, обратитесь к исполнителям Юду. Заказать транскрибацию на сайте youdo.com выйдет намного дешевле, чем на фриланс-бирже.
Специалист, которого вы выберете, предоставит услуги транскрибации в полном объёме. Он выполнит:
- перевод содержания записи в текстовый формат
- литературное редактирование
- выделение спорных слов
- перевод информации на другой язык
- расстановку тайм-кодов
Исполнитель Юду быстро переведет в текст видео- или аудиоматериал. Зарегистрированные на сайте youdo.com специалисты работают с файлами различного качества (в том числе и с записями, в которых присутствуют посторонние шумы и неразборчивая речь).
На Юду выгодно заказать перевод медиафайлов в текст по следующим причинам:
- выбранный специалист приступит к заданию сразу после его получения
- профессионал разберет максимум слов
- исполнитель выполнит литературную правку, соблюдая нормы русского языка
- услуги зарегистрированных на youdo.com фрилансеров стоят недорого
Стоимость расшифровки записи
На Юду вы найдете профессионала, который сможет перевести видео- или аудиозапись в текст по доступной стоимости. О цене вы можете договориться с выбранным фрилансером в индивидуальном порядке.
Стоимость транскрибации зависит от:
- продолжительности записи
- качества предоставленного материала
- необходимости в переводе на другой язык, литературной правке и др.
Исполнитель Юду может выполнить задание по предложенной вами цене. Предварительно ознакомьтесь с ориентировочными расценками в прайсе на youdo.com.
Чтобы заказать услуги транскрибации, вам нужно заполнить форму на сайте Юду и дождаться предложений от фрилансеров.
Транскрибация текста, транскрибация аудио записи, видео, разговора, звонков, речи в текст..
Транскрибация текста главное направление деятельности нашей компании. Работаем с аудио, видеоматериалами на русском и английском языках.
Почему мы гарантируем качество?
С вашим заказом будет работать команда специалистов, мы по нескольку раз проверяем конечный результат, благодаря чему на выходе достигается 100% идентификации на бумаге того, что видим или слышим. Практикуем двойную проверку текстов разными специалистами.
Транскрибация голоса в текст происходит в ручном режиме, что позволяет сразу корректировать неточности и своевременно их корректировать. Обращаем внимание, что транскрибация речи в текст предусматривает правильное составление предложений, расстановку знаков препинания, создание качественного контента с учетом Ваших пожеланий.
Если у вас с транскрибацией связано одно из этих ощущений:
- сложности с распознаванием быстрой речи;
- не удается разобраться в специальных терминах;
- нет времени, чтобы создать книгу из аудиозаписей;
- приходится часами разбирать небольшие диалоги, написанные на конференциях или выставках;
- плохое качество записи, вам кажется, что расшифровка невозможна;
- необходимо сделать перевод аудиозаписи.
Не опускайте руки, обращайтесь к нам, достаточно оформить заявку, чтобы заказать транскрибацию, оговорить сроки и получить готовый результат.
Транскрибация записи в текст качественно, быстро недорого.
Транскрибация аудио записи в текст.
Уже несколько лет этот девиз является приоритетным направлением нашей работы. Чем конкретно мы можем Вам помочь. Обращайтесь к нам, если нужна:
- Транскрибация аудио в текст. Для нас неважно состояние аудиозаписи, это не повлияет на стоимость услуги или качество. Можете заказать транскрибацию конференции, вебинара, записи собственного голоса, диалогов во время проведения журналистского расследования и т.д.
- Транскрибация разговора в текст. Часто мы собираем информацию для написания книг, мемуаров используя воспоминания. Для многих это кропотливая работа, на которую уходит много времени, приходится переводить целые блоки, по нескольку раз прослушивая одно и то же. Если Вы занятой человек и основная деятельность занимает много времени доверьте работу с записями в любом формате нам.
- Транскрибация звонка в текст. Многие компании отслеживают телефонные разговоры. Иногда для создания скриптов продаж необходима расшифровка звонков в текст. В этом мы тоже можем Вам помочь. Услуги предоставляются всем без исключения независимо от региона проживания.
- Транскрибация видеозаписи в текст. Сегодня как никогда популярны видео-лектории, видео-чаты, веб-конференции, по результатам которых создаются пособия, пишут книги. Транскрибация видео в текст — еще одно направление деятельности нашей компании, стоимость услуги напрямую зависит от длительности и качества видеозаписи, нужен или нет перевод, срочности заказа, объема работ.
Не имеет значения, что именно Вам нужно в любом случае мы можем договориться. Узнайте сначала стоимость транскрибации аудио в текст выслав нам пример файла, цену и только потом принимайте решение.
Что нужно сделать, чтобы узнать, сколько стоит транскрибация аудио, видео, расшифровка телефонных разговоров и звонков?
- вы можете оставить заявку на сайте, специальная программа направит сообщение для быстрой связи с оператором;
- согласуйте детали по заказу, предварительно выслав пример материала;
- обращайте внимание на то, что цена расшифровки от 10 часов обойдется намного дешевле, мы предложим выгодные условия сотрудничества. Вы можете рассчитывать на 10% скидку.
- если нужно переводить текст на другой язык укажите это в примечании.
Транскрибация речи в текст.
Гарантируем качество проделанной работы, индивидуальный подход. Чтобы не было недоразумений и неточностей вы можете сразу оговорить детали по заданию с исполнителем.
В качестве дополнительной услуги предлагаем интересный дизайн Вашего печатного или онлайн-издания. Опытные специалисты макетируют и оформляют материалы, подбирают фото и иллюстрации. В результате такого сотрудничества Вы получаете качественный готовый продукт.
Вы можете оплатить наши услуги, используя:
- WebMoney
- QIWI
- Яндекс Деньги
- Сбербанк Visa
- MasterCard
Правила транскрибирования (перевода аудио в текст)
Данные правила были разработаны внутри проекта АудиоВеда в начале 2010 года специально, чтобы упростить совместную работу над переводом лекций в текст. Пожалуйста наберитесь решимости прочесть и понять всё, что тут написано, ибо косяки одни и те-же вот уже 5 лет. Итак…
1. Запись текста
1.1 Записываем почти дословно. Кроме слов паразитов А… Э… Ну… Вот … и так далее.
1.2 Незнакомые слова. Пишите как слышите, но заключайте этот текст в квадратные скобки или пишите так: [непонятно]
1.3 Плохое качество. Очень тихо и невозможно расслышать? — пишите в квадратных скобках — [не слышно].
2. Форматирование текста
2.1 Разбивка текста на абзацы. Пожалуйста делайте абзацы, разделяя места, где заканчивается одна мысль автора и начинается другая. По времени абзац должен быть длиной не больше минуты (иначе в смартфоне один абззац в экран не умещается).
2.2 Расстановка тайминга. В начале всех абзацев указывайте точное время, с которого начинается голос лектора. Чтобы потом, как в данном примере, клик по таймингу вызывал перемотку в начало абзаца. Время обозначается строго вот так #00:43:26#. Обратите внимание на двоеточия между часами минутами и секундами. Это не точка.
Пожалуйста, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для расстановки тайминга WinAmp! Любой другой плеер в этой ситуации лучше, чем винамп потомучто винамп неправильно считает время у длинных аудио. =)
2.3 Подзаголовки и Аннотация. Обычно редактор делает по ходу текста заголовки (под-темы) и потом собирает их вместе в начале текста в один абзац — таким образом получается аннотация (краткое содержание) к лекции. Вы тоже можете предложить свои подзаголовки, если хотите. А если вы не чувствуете в себе талант редактора или структура материала не четкая, пожалуйста, просто напишите своими словами — о чем эта лекция. Для примера, посмотрите вот тут.
3. Сохранение файла и ТЕМА письма при отправке
3.1 В начале документа должно быть написано кто и когда составил транскрипцию.
(Транскрипт составил Николай Молодец 2017-07-31 [email protected])
3.2 Название файла. Копируйте название из скачанного файла mp3. Сохраняйте результаты работы в формате RTF.
Например название может быть таким:
Питер Бринкман — «Иисус и Кришна» — 5. Почему христиане едят мясо ID1188.rtf
в конце названия вы видите ID и цифры — это артикул аудиозаписи в базе — не отрезайте его.
3.3 Отправка файла по почте. В теме письма так же укажите название лекции которую вы отправляете
4. Сроки
4.1 Желательно не растягивать процесс более чем на 1 месяц. Если Вы чувствуете, что пропал энтузиазм, или Вы переоценили свои силы, пожалуйста сообщите об этом — лекцию сможет доделать кто-нибудь другой. (Команда большая). Если от Вас нет вестей более 2 месяцев, задача может быть снята и перевыдана кому-то.
Соблюдение данных несложных правил значительно облегчит нашу с Вами совместную работу. Спасибо!
Совет 1
Если вы используйте для записи текста Microsoft Word. Создайте новый документ и в нём сразу делаете такую заготовку себе:
#00:00:00#
#00:00:00#
#00:00:45# и так далее просто копируете вставляете много раз…
#00:01:20# И потом просто вписывает время Так будет проще…
Совет 2
Если Вы хотите взять какую-то лекцию в работу, пожалуйста сообщите об этом на [email protected]
Что такое транскрипция? Улучшение доступности видео, SEO и UX.
17 августа 2018 г. ДЖАКЛИН ЛЕДУК
Обновлено: 18 ноября 2020 г.
Взрослые люди в США проводят 11 часов в день, подключаясь к средствам массовой информации, и почти 6 из них тратятся на просмотр видео. Возможно, вы оказались в ситуации, когда вам не терпится посмотреть видео или послушать аудио, но сейчас не время и не место для этого. К счастью, есть еще один способ потреблять желаемый контент: транскрипция.
Что такое транскрипция?
Транскрипция — это процесс преобразования речи или звука в письменный документ.Скрытые титры привязаны к видео по времени, а расшифровка — это просто текст без информации о времени. Транскрипция — отличный способ сделать программы, содержащие только аудио, такие как подкасты и радиошоу, более доступными для глухих и слабослышащих людей. Когда дело доходит до видео, транскрипция является отличным дополнением к субтитрам; тем не менее, это не считается заменой на основании законов и стандартов доступности.
Дословная и чистая стенограмма чтения
Существует два основных метода транскрипции: дословная и чистая.Дословная практика транскрибирует текст дословно и включает в себя всю речь и высказывания, которые произносит говорящий. Слова-заполнители, такие как «ммм», речевые ошибки и сленговые слова, включаются в расшифровку стенограммы. Это обычно полезно для сценариев, где все создается намеренно, и это более чем вероятно имеет отношение к сюжету сюжета или сюжетной линии.
Чистое чтение — это текстовый формат, исключающий речевые ошибки, слова-вставки и любые другие непреднамеренные высказывания говорящего.Эта практика полезна для интервью, публичных выступлений и других средств массовой информации без сценария.
При любой транскрипции следует придерживаться некоторых рекомендаций. Убедившись, что каждая стенограмма совпадает со звуком, и что в ней указаны разные выступающие, будет иметь большое значение для вашей аудитории. Когда дело доходит до транскрипции, точность и ясность имеют ключевое значение!
Теперь, когда мы ответили на вопрос «Что такое транскрипция?», Давайте углубимся в дополнительную информацию, которая поможет вам на вашем пути к пониманию транскрипции в целом.
Форматы стенограммы
Существует несколько форматов файлов стенограммы, каждый со своими собственными применениями и преимуществами.
HTML
Если вы хотите, чтобы ваша стенограмма размещалась на веб-странице, этот формат файла для вас. Вы можете сделать свой HTML-текст совместимым с программами чтения с экрана. Программы чтения с экрана преобразуют цифровой текст в синтезированную речь и полезны для слепых или слабовидящих людей, а также людей с ограниченными когнитивными функциями или способностями к обучению. Этот формат позволяет программе чтения с экрана преобразовывать цифровой текст в синтезированную речь.
Документ Word (.doc) или Текст (.txt)
Хотя и текстовые документы, и текстовые документы предоставляют текстовую версию вашей расшифровки, документ .txt вообще не имеет форматирования. В отличие от текстового документа файл документа Word представляет собой отформатированную версию текста, и ее можно редактировать или сохранять в неизменном виде. Наряду с простым документом Word вы также можете создавать документы с отметками времени и документы с отметками SMPTE.
PDF (.pdf)
Как и документ Word, PDF-файл представляет собой простой текстовый файл с форматированием.Основное отличие состоит в том, что конечный пользователь не имеет возможности редактировать файл. PDF-файлы также легко загрузить в Интернет.
Как расшифровать видео
Кто угодно может расшифровать видео. Исходя из ваших потребностей, вы можете решить расшифровать свой контент самостоятельно или обратиться в профессиональную службу транскрипции.
Внутренняя расшифровка
Вы не поверите, но расшифровать видео и аудио самостоятельно или самостоятельно довольно просто. Все, что вам нужно сделать, это прослушать видео или аудио и вручную ввести озвученный контент в текстовый редактор.Это недорогой способ обеспечить расшифровку всех ваших медиафайлов, но, как вы понимаете, это трудоемкий процесс.
К счастью, есть определенные инструменты, которые немного облегчат это бремя. Программное обеспечение автоматического распознавания речи (ASR), такое как Dragon или Camtasia, запустит процесс за вас, хотя будет много ошибок. Идея состоит в том, что для редактирования неточной расшифровки требуется гораздо меньше труда, чем для того, чтобы начать с самого начала самостоятельно. Вы даже можете пойти дальше и использовать программное обеспечение для транскрипции, такое как Express Scribe, которое предназначено для повышения эффективности процесса транскрипции.
Профессиональная служба транскрипции
Для тех, кто создает или владеет большими медиа-библиотеками, и у кого нет полосы пропускания для создания стенограмм внутри компании, профессиональная служба транскрипции может быть подходящей для вас. Ваши медиафайлы будут возвращены вам в любом формате вывода, избавляя от необходимости вручную конвертировать файлы. Хотя эта услуга стоит дорого, она сэкономит вам время и силы. Вы можете сесть и расслабиться или сосредоточиться на других вещах, пока ваше видео и аудио записываются издалека.
Достаточно ли транскрипции для соответствия юридическим требованиям?
Транскрипция — отличный способ сделать видео более доступным для любой аудитории, но сама по себе этого недостаточно для соблюдения требований законодательства.
Закон об американцах с ограниченными возможностями (ADA)
Закон об американцах с ограниченными возможностями (ADA) — это широкий антидискриминационный закон для лиц с ограниченными возможностями. Это требует, чтобы в отношении общения эквивалентный опыт был доступен для глухих или слабослышащих зрителей.Простая расшифровка текста не позволяет зрителю синхронно следить за текстом и изображениями, что потенциально может сбить с толку зрителя и не дать ему понять контекст должным образом. По этой причине для видеоконтента необходимы скрытые субтитры.
Закон о реабилитации
Раздел 508 Закона о реабилитации требует соблюдения стандартов WCAG 2.0 AA. В связи с этим, чтобы все предварительно записанное и живое видео соответствовало закону, должны быть включены скрытые субтитры.Согласно WCAG 2.0 и обновленному 2.1, стандарты уровня A требуют расшифровки стенограммы для всего аудиоконтента.
Законы о доступности делают использование скрытых субтитров обязательным, а сама стенограмма не соответствует требованиям закона. В конечном итоге цель состоит в том, чтобы обеспечить равный доступ к контенту для всех человек.
Преимущества транскрипции
Транскрипция дает три основных преимущества: доступность, взаимодействие с пользователем (UX) и поисковая оптимизация (SEO).
Доступность
Для глухих и слабослышащих людей расшифровки стенограммы недостаточно для создания эквивалентного впечатления от просмотра.Однако это может помочь более четко передать устное сообщение. Для слепых и слабовидящих людей они могут использовать стенограммы, чтобы описывать визуальные аспекты медиа. И скрытые субтитры, и стенограммы работают вместе, чтобы создать доступный для всех медиафайл. Замечательно то, что вы можете использовать видео- и аудиозаписи для создания скрытых субтитров.
Взаимодействие с пользователем (UX)
Расшифровка стенограмм улучшает взаимодействие с пользователем, предоставляя посетителям альтернативный способ взаимодействия с вашим видео- или аудиоконтентом.СМИ можно сделать более привлекательными, включив интерактивную расшифровку стенограммы и поиск по списку воспроизведения. Если опыт будет лучше, то пользователи будут проводить больше времени на вашей странице или сайте, что положительно повлияет на SEO страницы.
По данным национального исследования Университета штата Орегон, стенограммы влияют на опыт студентов в высшем образовании. Более 99% студентов посещают занятия, в которых видео включено в курсовую работу, что делает видео частью их учебного процесса. Данные показывают, что 81% участников используют стенограммы в качестве учебного пособия, чтобы помочь сохранить информацию, найти информацию и в качестве учебного пособия.
Поисковая оптимизация (SEO)
Поисковые системы не могут сканировать или индексировать видео или аудиоконтент. Имея расшифровку стенограммы, это позволяет поисковым системам делать именно это. В целом, это сделает ваш видео- или аудиоконтент более доступным для поиска и более легким для вашей аудитории. Это также поможет вашей странице ранжироваться по более разнообразным ключевым словам, которые могут быть включены в вашу расшифровку.
Интерактивные стенограммы
Также известные как синхронизированные по времени стенограммы, интерактивные стенограммы — еще один способ взаимодействия пользователей с вашим контентом.Каждое слово транскрипции ведет себя как отдельная ссылка, которая при нажатии ведет прямо к тому месту в видео, когда оно произносится. Существует также возможность поиска в расшифровке стенограммы, что упрощает поиск определенных ключевых слов и тем.
Поиск по списку воспроизведения
Поиск по списку воспроизведения — это функция, которая объединяет видео вместе в список воспроизведения вместе с их транскриптами. Панель поиска позволяет пользователям выполнять поиск по ключевым словам во всей видеотеке. Включение этой функции на ваш сайт имеет много преимуществ, таких как лучшее взаимодействие с пользователем, повышенная доступность, а также более высокая эффективность и организация мультимедиа.
Исследование SEO: This American Life
This American Life (TAL) — общественное радио-шоу и один из самых популярных подкастов. TAL транслирует более 500 станций и имеет почти 2,1 миллиона пользователей. Шоу уделяет существенное внимание их веб-сайту, обеспечивая бесплатную трансляцию всех шоу для своих слушателей.
TAL намеревается расшифровать 100% своей аудиотектории, чтобы увеличить входящий трафик и ссылки, улучшить взаимодействие с пользователем и сделать их контент более доступным.
После расшифровки всего архива TAL были достигнуты впечатляющие результаты. Входящие ссылки увеличились на 3,89%, уникальные посетители увеличились на 4,18%, а обычный поиск увеличился на 6,68%.
This American Life — истинное свидетельство того, как транскрипция может положительно повлиять на ваши цели и рост.
Теперь, когда вы знаете о преимуществах транскрипции, вы можете начать делать свой видео- и аудиоконтент более удобным и доступным для поиска.
3Play Media может помочь вам с транскрипцией!Службы преобразования текста в текст
Службы преобразования текста в текст
Хотя цифровые форматы, такие как JPG, PDF и PNG, отлично подходят для сохранения и хранения документов, они обычно не позволяют редактировать и обновлять текст. Получение печатных материалов или цифровых изображений и преобразование их в текстовые файлы занимает много времени и часто утомительно — процесс, который лучше всего доверить обученным профессионалам.
С помощью наших услуг по транскрипции текста в текст мы преобразуем ваш исходный документ в файл Microsoft Word или обычный текстовый файл, который позволяет редактировать и сохранять письменный материал бесконечное количество раз, создавать базы данных с возможностью поиска, обучать алгоритмы машинного обучения и т. Д.
Мы понимаем и пойдем вам навстречу
Наши опытные переводчики текста в текст будут использовать свои навыки для создания документов, которые вы можете редактировать и использовать в цифровой среде. Независимо от того, являетесь ли вы владельцем бизнеса, автором, юристом, программистом, аналитиком данных или любым лицом, которому нужно преобразовать изображения или исходные документы в чистые цифровые форматы, такие как Microsoft Word или простые текстовые файлы, мы можем помочь.
Работаем со всеми видами письменных материалов
Рукописные архивные документы отличаются разнообразием стиля и удобочитаемости.Будьте уверены, наши профессиональные переводчики текста в текст могут точно и быстро преобразовать ваши документы в текстовый файл.
Наши транскрипционисты работают с широким спектром материалов, включая сценарии, письма, дневники, журналы, деловую переписку, отсканированные документы и заметки и многое другое — даже каракули на полях книг!
Мы помогаем сохранить историю, в том числе записи о предках
Неоценимое преимущество транскрипции старых документов — сохранение истории живой и доступной для гораздо более широкой аудитории.Независимо от того, открываете ли вы свое генеалогическое древо или ведете хронику истории города, церкви, учреждения или отрасли, старые документы, с которыми вам нужно работать, часто будут рукописными и хрупкими.
Наши услуги по транскрипции старых документов могут помочь сохранить эти исторические сокровища для будущих поколений. Мы точно и быстро расшифровываем такие документы, как завещания, документы о собственности, документы о вооруженной службе, рукописи, записи общин и исторические дневники.
Мы заботливые и профессиональные переводчики текста в текст
Мы обеспечиваем такой же высокий уровень обслуживания и обслуживания для всех наших клиентов по транскрипции, и мы настолько уверены, что сможем сделать для вас отличную работу, что приглашаем вас запросить образец нашей работы. Это лучший способ убедиться в высоком качестве, которого вы можете ожидать от наших экспертов-транскрипционистов.
Ваше время ценно. Получите предложение прямо сейчас, чтобы получить качественный результат в кратчайшие сроки и по разумной цене.
Что такое транскрипция? | Amara.org
Транскрипция — это процесс переноса устной речи или языка жестов на бумагу. Транскрипция работает на одном языке, используя произнесенные слова или знаки и преобразуя их в письменный сценарий. Если вы создаете субтитры на том же языке, что и видео, вы — транскрипционист!
Транскрипция важна, потому что она обеспечивает доступ к видео, предоставляет ссылки для будущих переводчиков и упрощает поиск видео поисковыми системами.
Давайте разберем слово транскрибировать и сравним его с более известным термином: переводить.
Trans: через, поперек, за пределы
- -late: нести (от латинского -latus)
- -scribe: писать (от латинского -scribo)
Переводчики переносят слова через языковые барьеры: с одного языка на другой. Транскриберы меняют характер слова: от речи к письменной записи.
Расшифровка видео- или аудиозаписи является важным активом доступности для глухих и слабослышащих людей.Расшифровка стенограммы также может быть полезна для людей, которые предпочитают текст из-за проблем с обработкой звука.
Без расшифровки стенограммы поисковые системы не могут найти нужные видео, потому что они в основном полагаются на поиск текста. Стенограммы более удобны для поисковых систем по сравнению с аудио и видео. Немного сложнее искать конкретный звук в аудио или видео. Добавление стенограммы к видео упрощает поиск.
Некоторые люди используют машинную транскрипцию, но другие предпочитают, чтобы ее выполняли люди.Несмотря на то, что популярность автоматических субтитров растет, люди по-прежнему лучше умеют создавать транскрипты, лояльные исходному контенту.
Если вы транскрибируете субтитры и не уверены, с чего начать, вот несколько простых рекомендаций по созданию качественных субтитров, которые понравятся аудитории.
Людям, которые не полагаются на расшифровки стенограмм, их легко пропустить. Но в следующий раз, когда вы будете смотреть видео или проверять популярный выпуск подкаста, вы можете проверить, есть ли в них расшифровка стенограммы.Вы даже можете просканировать их, чтобы бегло взглянуть на контент, прежде чем начать игру!
Об авторе
Я специалист по продуктам и рекрутер в Amara. Я страстно желаю сделать онлайн-контент доступным для глобальной аудитории!
СвязанныеОпубликовано allisonamara
Я специалист по продуктам и рекрутер в Amara.Я страстно желаю сделать онлайн-контент доступным для глобальной аудитории! Просмотреть все сообщения allisonamara
10 вещей, которые вы должны знать, прежде чем стать транскрипционистом из дома
Работа транскрипционистом на дому может быть увлекательной и увлекательной карьерой для тех, кто уделяет особое внимание деталям и придерживается твердой трудовой этики. Следующие вопросы помогут вам определить, подходит ли вам работа на дому.
Транскрипционист — это профессиональная машинистка, которая слушает записанные или живые аудиофайлы и преобразует в текстовый формат то, что они слышат.Они предлагают свои услуги медицинской, юридической и общей индустрии транскрипции. Чтобы узнать больше о том, чем занимается транскрипционист, щелкните здесь.
Мне понравится транскрипция?
Транскрипция требует точности, осмотрительности, конфиденциальности и способности работать быстро и эффективно, соблюдая сроки и создавая стенограммы высочайшего качества. Ваша работа должна быть точной и соответствовать самым высоким стандартам.Если вам нравится внимание к деталям и у вас есть желание оправдать или превзойти ожидания вашего клиента, тогда транскрипция для вас!
Пройдите бесплатную викторину на нашем сайте, чтобы узнать.
Какие навыки мне нужны?
Вы должны уметь печатать на высоком уровне. Это включает в себя точность, эффективность и способность постоянно соблюдать сжатые сроки. От вас потребуется всегда быть как можно более профессиональным.Ваши навыки орфографии, пунктуации и грамматики должны быть отточены. Вы также должны хорошо владеть телефонным и офисным этикетом.
Какие преимущества работы на дому?
Работа транскрипционистом на дому дает множество преимуществ, включая работу в удобном для вас темпе и в соответствии с вашим собственным графиком. У вас нет времени на дорогу, а домашний комфорт легко доступен. Вам не нужно беспокоиться о больничных или пропуске школы вашими детьми.Работа из дома позволяет вам делать перерывы по мере необходимости, позволяя вам расслабиться и вернуться к работе бодрым.
Подробнее читайте здесь: « 4 преимущества, которые вы упускаете из-за того, что не работаете с транскрипцией ».
Потенциал заработка
В зависимости от уровня ваших навыков и опыта вы можете рассчитывать на заработок от 20 до 45 долларов в час в качестве домашнего переводчика.Вначале ваша зарплата будет на нижнем конце шкалы. Чем больше у вас будет клиентов и опыта, тем выше будет ваша зарплата. Когда вы начнете доказывать свое мастерство и заработаете репутацию поставщика своевременных и качественных услуг, вы сможете взимать более высокие ставки.
Также прочтите: Реализуйте свой потенциал заработка с помощью транскрипции
Возможности карьерного роста
Независимо от того, выберете ли вы юридический, медицинский или корпоративный, ваши карьерные возможности безграничны, если вы приложите много усилий и усилий, чтобы ваш бизнес развивался.Вы можете работать в судебной системе или медицинским транскрипционистом. Создайте мобильную службу транскрипции и встречайтесь с клиентами на их месте для дополнительных возможностей.
Вы также можете поискать возможности карьерного роста в Voxtab.
Стать транскрипционистом
Чтобы понять работу и ее требования, важно, чтобы вы прошли надлежащую подготовку. После того, как вы прошли обучение, пройдите тест и получите сертификат в своем штате.Это не только позволяет вам стать связанными, но и дает вам авторитет и помогает создать прочную репутацию.
Вы также можете прочитать: Все, что вам нужно, чтобы начать карьеру транскрипции
Где мне искать работу?
Вакансий есть практически во всех сферах. Искать местные объявления. Предоставьте свою информацию местным профессиональным группам, таким как Торговая палата. Попросите профессионалов, которых вы расшифровываете, направлять к вам других людей.Сарафанное радио — лучшая реклама, и это бесплатно. Разместите свое имя на местных форумах по трудоустройству. Раздайте визитки в профессиональных офисах. Представляйтесь на встречах и светских мероприятиях.
Как я могу платить налоги с домашнего транскрипционного бизнеса?
Вы будете сами платить налоги. Это означает ведение подробных записей и принятие мер по оплате на квартальной, полугодовой или годовой основе. Вы должны будете вести точный учет всех своих деловых расходов и доходов.
Для дальнейшего чтения: Уплата налогов в домашнем транскрипционном бизнесе
Какое оборудование мне понадобится?
Чтобы быть эффективным домашним транскрипционистом, вам понадобится надежный компьютер. Выбор между ноутбуком и настольным компьютером — это личный выбор. Однако может быть полезно иметь и то, и другое. Вам понадобится записывающая система, а также принтер и другое офисное оборудование. Вам понадобится удобный стол и стул, которые сделают долгую работу более терпимой.
Вот список необходимого транскрибирующего оборудования для транскриберов.
Может ли транскрипция быть подработкой?
Транскрипция может быть идеальной подработкой для тех, у кого есть дополнительное время. Хотя важно брать на себя только тот объем работы, который вы можете выполнить, в то время, которое вы должны посвятить работе. Многие работы можно выполнить в относительно короткие сроки. Важно правильно планировать свое время, чтобы ваши клиенты получали работу того качества, которого они заслуживают.
Если вы опытный транскрибер или переводчик, ищите работу. Есть несколько известных компаний по транскрипции, таких как Rev, GMR Transcription, Pioneer Transcription Services и др., Которые предоставляют возможности трудоустройства для опытных домашних транскрипционистов. Чтобы узнать больше о таких предложениях о работе, присоединяйтесь к TCI Job Board и подпишитесь на нашу рассылку, чтобы оставаться в курсе!
Чтобы узнать больше о том, как стать транскрипционистом и работать из дома, вы можете обратиться к этим двум подробным руководствам:
Услуги транскрипции текста в текст| 1-888-TYPE-IT-UP
Преобразование текста в текст наиболее полезно для предприятий, которым требуется транскрибирование факсов, а также для авторов, студентов, компаний и частных лиц, которым нужен почерк, изображения, файлы PDF и книги, набранные как Документы Word.Создавая документы Word из этих материалов, мы даем вам возможность иметь редактируемые версии ваших документов, которыми вы можете манипулировать.
Самыми популярными формами преобразования текста в текст являются рукописная транскрипция и транскрипция PDF. Мы можем преобразовать практически любой рукописный или машинописный документ в чистый презентабельный документ Word, который вы можете редактировать, публиковать, архивировать и / или распространять. А если вас беспокоит, что ваш почерк неразборчив, вы с облегчением узнаете, что у нас есть многолетний опыт превращения «куриной царапины» в текст, который может читать и получать удовольствие каждый.Наши специалисты по транскрипции текста в текст расшифровали широкий диапазон почерка, что приучило нас к индивидуальным нюансам рукописной формы.
Если вас интересуют наши услуги по преобразованию текста в текст , вы будете рады узнать, что мы максимально упростим его для вас. Вы можете отправить нам свои документы любым способом — по электронной почте, через безопасную загрузку, по факсу или по обычной почте — и мы сразу же приступим к работе после получения. Наши расценки просты, понятны и понятны, а ваша стоимость зависит от времени выполнения и количества страниц, отправленных для транскрипции.Ниже вы найдете дополнительную информацию о наших услугах по преобразованию текста в текст , а также о нескольких вариантах преобразования, из которых можно выбрать.
Преобразование текста в текст наиболее полезен для предприятий, которым требуется расшифровка факсов, а также для авторов, студентов, компаний и частных лиц, которым нужен почерк, изображения, файлы PDF и книги, набранные как документы Word. Создавая документы Word из этих материалов, мы даем вам возможность иметь редактируемые версии ваших документов, которыми вы можете манипулировать.
Самыми популярными формами преобразования текста в текст являются рукописная транскрипция и транскрипция PDF. Мы можем преобразовать практически любой рукописный или машинописный документ в чистый презентабельный документ Word, который вы можете редактировать, публиковать, архивировать и / или распространять. А если вас беспокоит, что ваш почерк неразборчив, вы с облегчением узнаете, что у нас есть многолетний опыт превращения «куриной царапины» в текст, который может читать и получать удовольствие каждый. Наши специалисты по транскрипции текста в текст расшифровали широкий диапазон почерка, что приучило нас к индивидуальным нюансам рукописной формы.
Если вас интересуют наши услуги по преобразованию текста в текст , вы будете рады узнать, что мы максимально упростим его для вас. Вы можете отправить нам свои документы любым способом — по электронной почте, через безопасную загрузку, по факсу или по обычной почте — и мы сразу же приступим к работе после получения. Наши расценки просты, понятны и понятны, а ваша стоимость зависит от времени выполнения и количества страниц, отправленных для транскрипции. Ниже вы найдете дополнительную информацию о наших услугах по преобразованию текста в текст , а также о нескольких вариантах преобразования, из которых можно выбрать.
Лучшие услуги транскрипции 2020 | Обзоры Wirecutter
Фото: Розетт РагоОтлично
GoTranscript
Человеческие расшифровщики GoTranscript вернули почти 100% точную транскрипцию за пару дней и не упустили записей с сильным акцентом.
Если вам нужны готовые к публикации стенограммы, или стенограмма аудиофайла с изображением выступающих с акцентами, GoTranscript — лучший выбор. Это один из самых удобочитаемых и точных сервисов транскрипции, который мы тестировали, поскольку он постоянно возвращал транскрипции, точность которых составляла почти 100%.Службы, в которых работают люди-транскрипционисты, занимают несколько дней, чтобы вернуть стенограммы, в отличие от минут для служб на основе ИИ, таких как Temi, и они значительно дороже. Но цена того стоит, если вы не хотите тратить время на очистку стенограмм самостоятельно.
Тесты точности для разных скриптов и уровней качества звука в 2018 году
Control | Jargon | Фоновый шум | Accent | |
GoTranscript (человек) | 97% | 85% | 97% | 99% |
Скриби (человек) | 89% | 90% | 98% | н / д |
Rev (человек) | 87% | 90% | 96% | 78% |
Теми (AI) | 73% | 71% | 73% | 42% |
GoTranscript получил высокие оценки по ряду скриптов и аудиофайлов и во многих случаях давал наиболее легко читаемые расшифровки транскрипционистов.Скриби отказался расшифровывать наш аудиофайл с французским акцентом.
При расшифровке нашего управляющего скрипта GoTranscript произвел наименьшее количество ошибок по сравнению с любой службой, которую мы пробовали. Несколько ошибок включали ввод «частично» вместо «частично» и «1440 долларов» вместо «1414 долларов». В разделе панграммы, в котором были фразы, содержащие все буквы английского языка, GoTranscript был идеальным. Когда мы отправили тот же сценарий с преднамеренным фоновым шумом, в транскрипции были только такие же незначительные ошибки.Два слова были заменены на «неразборчиво» — обычная тактика, которую мы видели у людей-транскрипционистов, чтобы избежать вставки неправильных слов; такой подход позволяет легко обнаружить проблемные области, так что вы можете самостоятельно редактировать стенограмму.
GoTranscript — единственный опробованный нами сервис, который точно расшифровывает запись человека с неамериканским акцентом.
В первых двух частях стенограммы записи, заполненной жаргоном, которая в целом была немного менее точной, чем работа, выполненная человеком в конкурирующих службах, было всего несколько неточных слов.Но мы обнаружили два места, где слова были заменены на «неразборчиво» или «неразборчиво». GoTranscript правильно получил имена собственные, такие как Mulholland Drive и Bala Cynwyd, но служба четыре раза вставляла «неразборчивые» метки для других названий мест в последнем разделе, что значительно повлияло на его оценку точности.
GoTranscript — единственный из опробованных нами сервисов, способных точно расшифровать запись человека с неамериканским акцентом. При 99% точности расшифровка GoTranscript нашего аудиосэмпла с французским акцентом была самой точной из всех полученных нами и легко превзошла 78% -ную расшифровку Rev.Скриби вообще не вернул нам стенограмму, заявив, что файл слишком сложный.
Сравнение цен (человеческая транскрипция и наш выбор AI)
Сервис | Цена за минуту звука (чистый звук; без обновлений или скидок) |
GoTranscript (человек) | 0,90 долл. США |
Скриби (человек) | 0,80 долл. США |
Rev (человек) | 1,25 доллара США |
Теми (AI) | $ 0.25 |
Дополнительная точность расшифровки вашей записи человеком обходится гораздо дороже.
GoTranscript — вторая по стоимости реальная услуга, которую мы тестировали: 90 центов за минуту за первые 180 минут загружаемых вами записей, с пожизненными скидками, если вы загружаете больше. Он взимает дополнительную плату за файлы с фоновым шумом или акцентами, что означает, что мы заплатили почти в четыре раза больше стоимости Теми в целом за использование GoTranscript для расшифровки пяти наших тестовых записей.Однако нет никакого способа заплатить больше, если вам нужна точность человеческой транскрипции. Несколько сервисов предлагают пробные кредиты или коды купонов, а GoTranscript дает вам 10 долларов бесплатного кредита для начала.
Время выполнения транскрипции в 2018 г.
Control | Jargon | Фоновый шум | Accent | |
GoTranscript (человек) | 1 день 22 часа | 1 день 22 часа | 1 день 22 часа | 1 день 17 часов |
Скриби (человек) | 3 дня 8 часов | 2 дня 9 часов | 3 дня 8 часов | н / д |
Rev (человек) | 8 минут | 2 часа | 35 минут | 2 часа |
Теми (AI) | 4 минуты | 2 минуты | 2 минуты | 5 минут |
Выдра (AI) | Меньше минуты | Меньше минуты | Меньше минуты | Меньше минуты |
Тринт (AI) | Меньше минуты | Меньше минуты | Меньше минуты | Меньше минуты |
Точная расшифровка, сделанная реальными людьми, требует времени.Скриби отказался расшифровывать наш аудиофайл с французским акцентом.
Если вы уложились в срок и вам быстро нужны высокоточные стенограммы, вам нужно либо заплатить GoTranscript надбавку за срочную обработку, либо пойти с одним из его конкурентов. Чтобы получить самую низкую цену, мы выбрали самый медленный срок выполнения заказа: пять дней. Вы можете выбрать время обработки от шести до 12 часов за дополнительную плату. GoTranscript потребовалось от 1 дня 17 часов до 1 дня 22 часа, чтобы вернуть наши расшифровки, но более длинные аудиофайлы могли потребовать полных пяти дней.Scribie потребовалось два-три дня, чтобы вернуть наши расшифровки, но Rev легко победил GoTranscript по времени обработки, предоставив нам наши файлы в течение нескольких часов. Все сервисы на основе искусственного интеллекта были еще быстрее. Но мы считаем, что стоит подождать несколько дней и получить более точную расшифровку стенограммы, если у вас есть время.
Большинство служб, в которых работают реальные люди, требуют от вас предоставления дополнительной информации во время оформления заказа для определения точной цены. Экран оформления заказа GoTranscript ясно показывает, как каждое дополнение влияет на вашу общую стоимость.Снимок экрана: редактор Signe BrewsterGoTranscript — не лучший из протестированных нами сервисов, но, поскольку в его стенограммах так мало ошибок, вы можете ожидать, что потратите меньше времени на его использование, чем с другими сервисами. Несмотря на то, что ему не хватает функций, которые включает в себя конкурирующий Rev, таких как функции выделения и чтения (аналогично тому, как караоке-машина выделяет слова по мере продвижения), он компенсирует это своей простотой и удобством использования. Вы можете щелкнуть в любом месте текста, чтобы воспроизвести эту часть звука и внести изменения.В наших тестах расшифровщик точно идентифицировал разных говорящих, и каждый раз, когда говорящий менялся, начинался новый абзац, а текст был четко отмечен меткой времени (опция, за которую мы заплатили). Другие сервисы человеческой транскрипции также сделали это точно, в то время как ни один из сервисов на основе ИИ не смог.
Процесс загрузки прост: после того, как вы отправите аудиофайл, GoTranscript попросит вас выбрать подробную информацию о записи, включая количество динамиков, а также то, является ли звук низким качеством или с акцентами.Вы также можете выбрать такие параметры, как отметка времени или подписи. Понятно, когда речь идет о дополнительных расходах, и в форме есть место, где можно указать имена докладчиков или особые условия, чтобы вы могли помочь переводчику улучшить их работу.
GoTranscript дает несколько обещаний, касающихся безопасности. Компания заявляет, что использует 2048-битное шифрование SSL для передачи и хранения данных, что мы считаем достаточно безопасным. GoTranscript требует, чтобы транскрипционисты подписали соглашение о неразглашении, но вы также можете отправить свое собственное соглашение на подпись.Аудиофайлы также нарезаются на части продолжительностью от 5 до 10 минут и распространяются среди разных транскрипционистов, так что никто не слышит запись целиком. После завершения транскрипции GoTranscript удаляет запись из своей системы, хотя вы все равно можете получить доступ к транскрипции на своем сервере. (Вы можете удалить его после загрузки, что мы рекомендуем для конфиденциальных файлов.) GoTranscript также предлагает специалистов для проектов транскрипции в чувствительных отраслях, таких как медицина и юриспруденция.
Если вы думаете об использовании сервиса для людей, такого как GoTranscript, стоит принять во внимание низкую оплату, которую обычно получают транскрипционисты. Конкурент GoTranscript Rev недавно был в новостях из-за его низкой заработной платы, но страница Glassdoor GoTranscript также полна жалоб на низкую заработную плату. Вам также следует подумать, могут ли представляемые вами записи вызывать беспокойство, и не подвергнете ли вы человека неожиданно травмирующему опыту на работе.
Преобразование видео в текст Услуги транскрипции
Что такое транскрипция видео?
Вы можете спросить себя, что транскрибирует видео и как это может помочь моему бизнесу? Смысл профессиональной транскрипции видео — это процесс преобразования аудио (или визуальных эффектов) видео в текст.Есть много форматов, в которых люди предпочитают транскрибировать свои видео словами. Один из распространенных запросов, которые мы получаем в Mulberry Studio, — это транскрипция видео YouTube.
Лучшее преобразование видео в текстовый сервис
Здесь, в Mulberry Studio, мы последние несколько десятилетий переводим видео в текст с помощью функции распознавания речи для наших клиентов с высокой точностью. Мы предлагаем быстрые сроки обработки наших расшифрованных видео, чтобы вы могли насладиться им. Наша талантливая команда профессиональных специалистов по транскрипции каждый раз гарантирует высокий уровень качества выполненных транскрипций.
Некоторые распространенные варианты расшифровки, которые мы предлагаем нашим клиентам, включают расшифровку аудио, видео-аудио и экранного текста, а также аудио-видео с временным кодированием. Мы предлагаем эти три типа услуг, чтобы наилучшим образом соответствовать тому, что ищут наши клиенты.
Только видео-аудио означает, что мы транскрибируем разговор и диалог в видео. Видео-аудио и экранная опция включают письменную транскрипцию под видео вместе с субтитрами на видеоэкране. Видео-аудио и временное кодирование включают временное кодирование видео, чтобы люди могли найти именно ту часть видео, которую они хотят послушать.
Примеры расшифровки видео
Наиболее распространенные видеофайлы, которые мы расшифровываем, включают конференции, лекции, заметки о встречах, интервью и многое другое. Если вы когда-нибудь задумывались, как получить стенограмму видео или где найти поставщика услуг транскрипции речи в текст, вы попали в нужное место. Независимо от того, были ли ваши видеозаписи сняты на iPhone, Android или другое устройство, мы поможем вам. Наши профессиональные переводчики владеют многими видеоформатами, поэтому мы поможем вам.Мы можем расшифровать ваш контент независимо от фонового шума, поэтому не беспокойтесь, если качество звука ниже 100%.
Каковы преимущества расшифровки видео?
SEO
Переписанные видео могут помочь повысить эффективность SEO (поисковая оптимизация) вашего сайта. Поисковые системы, такие как Google и Bing, не могут полностью понять весь контекст видео. Описания видео и транскрипция видео могут позволить обеим поисковым системам прочитать и полностью понять весь контент в видео.Предоставляя Google и Bing письменный контекст под видео, вы можете рассчитывать на повышение органического рейтинга, потому что у обоих движков больше материала для сканирования и понимания.
Moz — одна из компаний, использующих расшифрованные видео для целей SEO. Moz — компания, занимающаяся разработкой программного обеспечения для SEO, базирующаяся в Сиэтле, которая использует видеоконтент для взаимодействия со своей аудиторией. Вы заметите, что весь их видеоконтент в пятницу на доске имеет полный текст под видео. Этот текст под видео позволяет Google и Bing повышать рейтинг своего контента в результатах поиска по сравнению с их конкурентами, которые не используют такой подход.Moz и их аудитория считают, что предоставление такого выбора приводит к лучшему пользовательскому опыту, поскольку вы можете потреблять информацию большим количеством способов.
Доступность
Каждый должен получать удовольствие от видеоконтента в сети. Люди, которым может быть хуже со слухом, могут по-прежнему потреблять видеоконтент с помощью всего лишь нескольких простых изменений. Добавление скрытых субтитров или письменного текста под видео может дать каждому возможность легче воспринимать и усваивать информацию.
Говорящий на другом языке
Еще одним преимуществом транскрибирования текста в видео является помощь людям, которые плохо знакомы с этим языком.Расшифровку видео можно использовать в качестве руководства для людей, которым необходимо иметь письменный контент, чтобы следить за ним в видео. Визуальные эффекты текста на видео могут помочь людям понять новый язык.
UX
Пользовательский опыт должен быть в центре внимания, когда вы думаете о способе взаимодействия с вашей аудиторией. Все учатся по-разному, поэтому предоставление более одного варианта усвоения и потребления информации может иметь положительное влияние.