Расчетный счет сокращенно: к/с, корр/с, корр. сч., корр/сч, корр. счёт, кор/с, корсчёт, к/сч

Содержание

Как перевести реквизиты компании на английский (с примером)

Банковские реквизиты и реквизиты предприятий – это, по большей части, аббревиатуры и сокращения. Зачастую сокращенные юридические термины не имеют абсолютно идентичных аналогов в иностранном языке или, наоборот, обладают сразу несколькими вариантами перевода. Как правильнее поступить в подобных случаях? Какой вариант перевода выбрать? Может быть, просто все переписать латиницей, то есть транслитерировать? Давайте разбираться вместе.

Разбор на примере

В нашем бюро принято переводить так. Давайте этот пример и разберем подробно.


Реквизиты на русском

ООО «Экспресс»
Юридический адрес: 190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н
Адрес для корреспонденции: 191023, Санкт-Петербург, Мучной переулок, 2, офис 118
ИНН 7839078339
КПП 783901001
ОГРН 1177847045750
Р/с 40702810110000082192 в АО «Тинькофф Банк»
К/с 30101810145250000974
БИК банка 044525974

Реквизиты на английском

ООО Express
Business address: Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom. 2Н

Postal address: Russia, 191023, Saint Petersburg, Muchnoi pereulok, 2, office 118
Taxpayer Identification Number (INN) 7839078339
Tax Registration Reason Code (KPP) 783901001
Primary State Registration Number (OGRN) 1177847045750
Acc. at AO Tinkoff Bank 40702810110000082192
Corr. acc. 30101810145250000974
RCBIC 044525974


Почему OOO, а не LLC?

Мы рекомендуем не переводить ООО, АО, ПАО и прочие, а транслитерировать (заменять русские буквы латинскими). Вот почему.

ООО (общество с ограниченной ответственностью) часто переводится на английский как Limited Liability Company или LLC. В британском варианте языка используется Limited Trade Development (Ltd.). Причем организационно-правовая форма указывается после названия компании (примеры: Associated Hotels, LLC; Supranational Hotels Ltd.).

Но между нашим ООО и английскими LLC/Ltd все же есть определенная разница, и в отдельных случаях подобное переименование компании может привести к проблемам. К тому же, как отмечают переводчики на форуме TranslatorsCafé, термин LLC указывает на американские реалии, в то время как OOO – это чисто российское явление. Поэтому, сохраняя организационно-правовую форму в первозданном виде, мы подчеркиваем тот факт, что организация работает в нашей стране.

Исключения
  1. ИП (индивидуальный предприниматель) лучше не транслитерировать, так как сокращение IP широко используется во многих языках мира в значении Internet Protocol. Как Sole Proprietor (аналог в США) или Sole Trader (аналог в Великобритании) лучше тоже не переводить, чтобы избежать путаницы с иностранными организационно-правовыми формами. Мы используем более буквальный вариант Individual Entrepreneur, чтобы максимально сохранить корреляцию с русским термином.
  2. Если у организации уже есть английский вариант названия, который она использует в официальных документах, на сайте, в рекламе, мы выбираем его и не идем против традиции. Пример: PJSC Sberbank
Примеры перевода организационно-правовых форм
Форма Английский перевод
Полностью Сокращенно
АО «Экспресс» Joint-Stock Company Express AO Express
ОАО «Экспресс» Open Joint-Stock Company Express OAO Express
ЗАО «Экспресс» Closed Joint-Stock Company Express ZAO Express
ПАО «Экспресс» Public Joint-Stock Company Express PAO Express
ООО «Экспресс» Limited Liability Company Express OOO Express
ТОО «Экспресс» Limited Liability Partnership Express TOO Express
ГУП «Экспресс» State Unitary Enterprise Express GUP Express
ФГУП «Экспресс» Federal State Unitary Enterprise Express FGUP Express
ГАОУ «Экспресс» State Autonomous Educational Institution Express GAOU Express
ДОУ «Экспресс» Preschool Educational Institution Express DOU Express
ИП Иванов Иван Иванович Individual Entrepreneur Ivanov Ivan Ivanovich
Примеры использования
На сайте Bloomberg — OOO
На сайте JTI — LLC
На сайте Raiffeisen — AO

Тогда ИНН, КПП и все остальное тоже можно набрать латиницей?

Да, переводчики сходятся во мнении, что эти аббревиатуры тоже можно смело транслитерировать. Но мы считаем, что в случае с ИНН, КПП и классификаторами лучше все-таки указать перевод термина полностью, а сокращение на латинице добавить в скобках.

Поясним на примере ИНН.

Если просто транслитерировать

Берем ИНН и транслитерируем. Получаем INN. Получившееся сокращение, возможно, будет понятно русскому человеку и без контекста, но для английского языка оно будет чуждым. OOO, ZAO мы не расшифровываем, потому что рядом есть название компании, а у INN рядом только номер, то есть по контексту не понять, что это за термин.

Если расшифровать и перевести

Расшифровываем ИНН, переводим и получаем Taxpayer Identification Number. Чтобы было понятно, что расшифровано и переведено, в скобках добавляем транслитерацию (INN), а рядом уже номер. Новую аббревиатуру из переведенной фразы (в данном случае TIN) лучше не создавать, ее могут просто не использовать на языке перевода или использовать, но с другим значением. Если исходный термин совсем узкий, можно дать детальное объяснение: INN (an identification number used by the Internal Revenue Service in the administration of tax laws), но в случае с реквизитами это только перегрузит перевод.

Примеры перевода сокращений в реквизитах компаний на английский язык
Сокращения налоговых органов
Английский перевод
ИНН 7839078339 Taxpayer Identification Number (INN) 7839078339
КПП 783901001 Tax Registration Reason Code (KPP) 783901001
ОГРН 1177847045750 Primary State Registration Number (OGRN) 1177847045750
Сокращения классификаторов, регистров Английский перевод
ОКУД Russian National Index of Administrative Documents (OKUD)
ОКПО Russian Business and Organization Classification (OKPO)
ЕГРПО Unified State Register of Enterprises and Organizations of All Patterns of Ownership and Management (EGRPO)
ОКОНХ
Russian Classifier Of National Economy Sectors (OKONKh)
ОКВЭД Russian National Classifier of Economic Activities (OKVED)
ОКОПФ Russian National Classifier of Forms of Incorporation (OKOPF)
ОКФС Russian National Classifier of Ownership Patterns (OKFS)
ОКЕИ Russian National Classifier of Measurement Units (OKEI)
ОКТМО Russian National Classification of Municipal Territories (OKTMO)
ОКАТО Russian Classification on Objects of Administrative Division (OKATO)
ОКОГУ National Classifier of Government Entities and Administration (OKOGU)

А теперь разберемся с реквизитами банка

Банковские реквизиты внутреннего российского счета отличаются от международных. Мы считаем, что «расчетный счет» лучше переводить более общим термином, а вот с БИК надо быть осторожнее.

В каждой стране счета имеют свои особенности. В Великобритании компании открывают Current Account, в США — Checking Account, в Австралии — Transaction Account. Чтобы не наделять наши расчетные счета этими особенностями, лучше указать просто Account. Это самый универсальный и понятный вариант.

БИК (Банковский Идентификационный Код) после расшифровки отлично переводится на английский язык как Bank Identifier Code и сокращается красиво: BIC. И даже беглый поиск в сети вроде бы подтверждает решение переводчика. Но нет, так наш БИК лучше не переводить. Аббревиатуры похожи, только наш БИК состоит из 9 цифр, а BIC, который еще называют кодом SWIFT, включает от 8 до 11 знаков (цифр и букв). Чтобы не создавать путаницу, для нашего кода мы используем специальное сокращение RCBIC (Russian Central Bank Identification Code).

Сокращения банков Английский перевод
Полностью Сокращенно
БИК 044525974 Russian Central Bank Identification Code 044525974 RCBIC 044525974
Р/с 40702810110000082192 Account 40702810110000082192 Acc. 40702810110000082192
К/с 30101810145250000974 Correspondent account 30101810145250000974 Corr. acc. 30101810145250000974
Примеры использования
На сайте банка Тинькофф — RCBIC, INN, KPP
На сайте Сбербанка — RCBIC, OGRN (с расшифровкой)
На сайте HSBC — KPP с расшифровкой, OGRN с расшифровкой, но TIN вместо INN

А вот с адресом все не так сложно, хотя…

Не надо переводить улицу как street или искать адекватный переводческий эквивалент для переулка или поселка. Так вы только усложните жизнь почтальону. Мы набираем адрес латиницей «как есть» (для городов и стран можно использовать устоявшиеся варианты), а порядок элементов в адресе не меняем – если об этом не попросит клиент.

Несмотря на то, что договор не показывают на почте, при обмене корреспонденцией многие компании берут адрес контрагента именно из договора. Поэтому и при переводе логично из соображений доставки менять адрес по минимуму, то есть оставлять порядок как в оригинале. Кстати, про адреса у нас есть отдельная статья.

Пример адреса в старом формате

190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н

На английском адрес набран от меньшего к большему

Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom. 2Н

Примеры использования
Адреса посольств США в России на английской версии сайта
Адреса студии Артемия Лебедева на английской версии сайта
Адрес посольства Австралии в Москве на английской версии сайта

Вместо заключения

В самом начале статьи мы добавили свою версию перевода реквизитов компании. Если нет специальных пожеланий клиента, мы используем именно этот шаблон для всех типов документов, где встречаются реквизиты компании. Естественно, мы не претендуем на то, что наш вариант перевода является единственным верным, потому что нюансов и примеров использования разных вариантов огромное количество. Взглянуть хотя бы на пример посольства США, где адрес в Москве они указывают в формате «улица, номер дома», а в адресах всех остальных представительств — «номер дома, улица» (к которому склоняемся мы). Ошибка? Вряд ли.

Но мы все же надеемся, что наша статья тоже послужит для кого-то примером.

Реквизиты ООО

Регистрационные и банковские реквизиты ООО

В своей повседневной деятельности руководители и ответственные лица обществ с ограниченной ответственностью довольно часто сталкиваются с необходимостью использовать реквизиты ООО, причем, в одной ситуации может использоваться один вариант реквизитов, а в другой ситуации этого будет недостаточно и потребуются дополнительные. В этой статье мы приведем перечень всех используемых в деятельности ООО реквизитов, а также поможем вам их найти в регистрационных документах.

Под реквизитами обычно понимают идентификационные данные документа. Применительно к ООО, реквизиты также являются средством идентификации общества по тем или иным признакам. Все имеющиеся у общества реквизиты можно условно разделить на две группы:

  1. Регистрационные данные ООО – это реквизиты, полученные обществом при регистрации в различных инстанциях.
  2. Банковские реквизиты ООО – это данные банковского счета общества для перечисления средств.

Не путайте реквизиты ООО и применяемые при регистрационных действиях документы, такие как выписка из ЕГРЮЛ или свидетельство о гос. регистрации.

Регистрационные данные ООО

  • Полное наименование ООО – в соответствии с законом «Об обществах с ограниченной ответственностью» — это обязательный реквизит ООО. Полное наименование общества используется при любых регистрационных действиях. Оно обязательно должно содержать слова «с ограниченной ответственностью»; допускается использовать заимствования из других языков, но только в русской транскрипции или в транскрипции языков народов РФ.

    Пример полного наименования ООО: Общество с ограниченной ответственностью «Пример».
    Где искать: самый первый документ, где указано полное наименование – Устав ООО, после процесса регистрации полное наименовании можно найти во всех регистрационных документах общества.

     

  • Краткое наименование ООО – не является обязательным реквизитом ООО, но на практике используется практически в любом обществе, так как допускает сокращение организационной формы до аббревиатуры — «ООО». Если общество имеет краткое наименование, то оно обязательно указывается в регистрационных данных.

    Пример краткого наименования ООО: ООО «Пример».
    Где искать: Устав ООО, любой регистрационный документ.

  • Руководитель – в качестве реквизитов используется должность и Ф.И.О. руководителя общества.

    Пример: Генеральный директор Иванов Иван Иванович.
    Где искать: Устав ООО, любой регистрационный документ.

  • Главный бухгалтер – в качестве реквизита ООО указывается полное наименование должности и Ф.И.О., если общество не имеет главного бухгалтера, то данный реквизит не используется.

    Пример: Главный бухгалтер Петров Петр Петрович
    Где искать: Устав ООО, любой регистрационный документ.

  • Юридический адрес — обязательный реквизит. Обозначает место постоянного местонахождения общества. Должен содержать индекс и адрес вплоть до номера помещения.

    Пример: 124365 г.Москва, ул. Ленина, д.1, корп.1, офис 1
    Где искать: любой регистрационный документ общества.

  • Почтовый адрес – под этим подразумевается адрес для доставки корреспонденции; может совпадать с юридическим адресом, но даже в этом случае указывается в реквизитах ООО. Иногда вместо термина «почтовый адрес» используется «фактический адрес», что, по сути, является одним и тем же.

    Пример: 124365 г.Москва, ул. Ленина, д.1, корп.2, офис 2
    Где искать: любой регистрационный документ общества.

  • ИНН – состоящий из 9 цифр, присвоенный при гос. регистрации ООО идентификационный номер налогоплательщика. Присваивается обществу при его первоначальной регистрации. Наряду с полным наименованием ООО, ИНН является обязательным реквизитом.

    Что означают цифры в ИНН:
    1-4 – код территориального налогового органа;
    5-9 – номер записи о налогоплательщике;
    10 – контрольный код (чтобы проверять достоверность ИНН).

    Пример: ИНН 123456789
    Где искать: Первоисточником ИНН является Свидетельство о гос. регистрации, в дальнейшем используется во всех документах, содержащих реквизиты ООО.
  • КПП – это, состоящий из 9 цифр, код причины постановки на учет. Другим словами – это расшифровка основания, на котором общество ставится на учет именно в этом налоговом органе (в связи с тем, что местонахождение головной организации находится на территории данного отделения ФНС, или так как там находится ее филиал, или там находятся транспортные средства организации и так далее). На основании ИНН и КПП можно однозначно идентифицировать обособленные подразделения организации.

    Пример: КПП 123456789
    Где искать: Первоисточником КПП является Свидетельство о гос. регистрации, в дальнейшем используется во всех документах, содержащих реквизиты ООО.

  • ОГРН – присваиваемый при гос. регистрации уникальный номер, свидетельствующий о внесении общества в ЕГРЮЛ. Состоит из 13 цифр. Аббревиатура означает основной государственный регистрационный номер. По сути, ОГРН является подтверждением того, что государство признало ООО в качестве юридического лица, поэтому выписка из ЕГРЮЛ обязательный документ для всех регистрационных действий, совершаемых от лица общества.

    Пример: ОГРН 1234567891234
    Где искать: выписка из ЕГРЮЛ.

  • Дата регистрации ООО – дата внесения записи в ЕГРЮЛ.

    Пример: 01.01.2014
    Где искать: выписка из ЕГРЮЛ.

  • Номер работодателя в ПФР – регистрационный номер общества в Пенсионном Фонде. Его присваивают во время первоначальной регистрации ООО.

    Пример: 123-123-123456
    Где искать: Уведомление из ПФР.

  • ОКВЭД – выбранный при регистрации, код основного вида деятельности в соответствии с общероссийским классификатором.

    Пример: 72.11
    Где искать: Уведомление из Росстата или Выписка из ЕГРЮЛ.

  • ОКПО – код общества по Общероссийскому классификатору предприятий и организаций как субъекта хозяйственной деятельности. Используется для сбора статистических данных – объединения различных субъектов по определенным признакам деятельности и обмена этими данными на уровне государственных ведомств.

    Пример: 12345678
    Где искать: Уведомление из Росстата.

Банковские реквизиты ООО

Для осуществления взаиморасчетов и оплаты налогов каждое ООО открывает собственный расчетный счет в одном из банков. Допускается использовать несколько счетов, но один из них обязательно указывается в качестве основного и учитывается в ФНС.

Подробно о процедуре выбора банка и открытия счета для ООО вы можете прочитать в специальной статье «Счет ООО».

В качестве банковских реквизитов ООО используется не только 20-значный номер расчетного счета общества, но также и реквизиты самого банка, чтобы плательщики имели возможность перечислять средства. Указаны эти реквизиты будут в договоре на банковское обслуживание, также их можно в любой момент запросить у менеджера банка, в котором вы открыли расчетный счет.

  • Расчетный счет – 20-значная последовательность цифр, идентифицирующая ваш счет во внутрибанковской бухгалтерии и автоматизированной банковской системе.
  • Полное наименование банка – необходимо для того, чтобы определить в каком именно банке открыт, указанный для вашего ООО, расчетный счет.
  • Корреспондентский счет банка – аналог расчетного счета, только создается он в Центральном Банке специально для каждого коммерческого банка. Он необходим для межбанковского взаимодействия и расчетов банка.
  • БИК – идентификационный номер (банковский идентификационный код) каждого банка в соответствии с так называемым «Справочником БИК». БИК присваивается не только головным подразделениям банка, но также и его филиалам. Таким образом, в справочнике БИК отражена информация обо всех банках, действующих на территории России.

Пример:
Расчетный счет 40702810500000000001
Полное наименование банка ОАО «Банк «Открытие», г.Москва
Корреспондентский счет банка 3010100000000000001
БИК 04580577

Обязательные реквизиты ООО

Как правило, при просьбе предоставить реквизиты ООО, имеются в виду платежные реквизиты, которые необходимы для перечисления средств на расчетный счет общества. В платежных реквизитах используются далеко не все регистрационные данные, а только необходимые для составления платежного поручения. Вместе с тем, в них указываются и адреса (юридический и почтовый) общества на случай необходимости доставки грузов или корреспонденции. Поэтому полные платежные реквизиты по своей сути являются обязательными реквизитами ООО, которые вы и будете предоставлять всем поставщикам, а также указывать при составлении договоров для идентификации вашего ООО.

Пример реквизитов ООО

Полное наименование Общество с ограниченной ответственностью «Пример»
Краткое наименование ООО «Пример»
Генеральный директор Иванов Иван Иванович
Главный бухгалтер Петров Петр Петрович
Юридический адрес 124365 г.Москва, ул. Ленина, д.1, корп.1, офис 1
Почтовый адрес 124365 г.Москва, ул. Ленина, д.1, корп.2, офис 2
ИНН 1234567891
КПП 123456789
ОКПО 12345678
ОГРН 1234567891234
Расчетный счет 40702810500000000001
Полное наименование банка ОАО «Банк «Открытие», г.Москва
Корреспондентский счет банка 3010100000000000001
БИК 045805777

Как узнать реквизиты банковского счета? Для чего они нужны?

Для осуществления перевода денег необходимо знать реквизиты. Они могут понадобиться при оплате коммунальных услуг, налогов, детского сада, школы и для совершения других обязательных платежей. Также иногда может потребоваться сообщить кому-то ваши реквизиты для перечисления денег на ваш счет.

Но как их узнать? Что вообще означают банковские реквизиты? С ответами на эти вопросы и разберемся в данной статье.

Что такое банковские реквизиты?

Человек, далекий от мира финансов, может попасть в ступор при виде таких непонятный аббревиатур, как: к/с, БИК, КПП и др. Однако любой человек, который хотя бы иногда совершает безналичные переводы, должен иметь хотя бы общее представление о реквизитах счета. Тогда он точно сможет сделать правильный перевод и не ошибиться. Многие спросят: «Зачем мне разбираться в банковских реквизитах, если я могу отдать их сотруднику, и он все сам заполнит?» Но сотрудник – тоже человек. Он может ошибиться в реквизитах. А чтобы их проверить, лучше разбираться в том, что они обозначают. Кроме того, порой намного удобнее самому осуществить платеж через личный кабинет онлайн-банка или платежный терминал.

Реквизиты счета – это совокупность сведений, которые позволяют однозначно идентифицировать получателя средств. Если ошибиться хотя бы в одном символе, то деньги могут попасть не на тот счет или «зависнуть». В конечном итоге, после банковских разбирательств платеж все равно пройдет. Но на это уйдет время.

Здесь можно провести связь с почтовым переводом. Если отправитель неверно указал адрес, то письмо не дойдет до получателя. Так и с банковским переводом.

Перечислим основные банковские реквизиты.

БИК – это банковский идентификационный код.Он состоит из 9 цифр и обозначает конкретную кредитную организацию, в которой открыт счет. БИК всех российских кредитных учреждений начинается с цифрового обозначения «04». Это говорит о том, что счет открыт в российском банке. Это – уникальное обозначение, которое Центральный Банк присваивает каждому кредитному учреждению.

Название банка, открывшего счет. В этой графе указывается полное обозначение кредитного учреждения. Если счет открыт в его филиале или операционном офисе, то помимо названия головного отделения указывается и наименование регионального подразделения.

К/с – это сокращение от корреспондентского счета. Корсчет – это счет для межбанковских расчетов. Каждый банк открывает корсчет в ЦБ РФ и в других кредитных организаций для осуществления взаиморасчетов. Этот счет, также как и расчетный, состоит из 20 цифр. Каждый к/с начинается с цифрового обозначения 301 (счет первого порядка), а заканчивается тремя последними цифрами БИКа. Таким образом, всегда можно проверить корректность указания реквизитов в платежке. Следует знать, что государственные структуры не используют БИК. В этом случае все его расчетные счета открываются в ЦБ РФ.

Номер расчетного счета. Пожалуй, это – самый важный банковский реквизит. Ошибиться с БИК и к/с очень сложно. Ведь система при вводе автоматически подтягивает их из справочника. Поэтому она не даст вам ввести некорректную информацию. Расчетный счет также состоит из 20 знаков и позволяет однозначно идентифицировать его владельца. Не лишним будет знать основные коды:

  • 40817 – физическое лицо;
  • 40802 – ИП;
  • 40702 – организация.

Наименование владельца счета. Для юридических лиц используется полное наименование юрлица, для частных клиентов – корректное обозначение ФИО по паспорту.

ИНН клиента. Индивидуальный налоговый номер для физического лица составляет 12 цифр, для юридического – 10.

КПП клиента. Этот реквизит используется только применительно к юридическим лицам. Он указывает на причину, по которой организация была поставлена на налоговый учет. Разные филиалы одной компании будут иметь различные КПП.

Если вы хотите осуществить перевод в пользу бюджетной организации, то к этому списку реквизитов добавляется еще и лицевой счет, позволяющий идентифицировать его подразделение. Расчетный счет у всех подразделений будет общим, а вот лицевые – разными.

Где указываются реквизиты?

Реквизиты нужны для заполнения платежного поручения и отправки перевода получателю. Платёжное поручение имеет несколько обязательных полей. В них и следует указать реквизиты. Платежное поручение служит инструментом для перевода средств в безналичной форме со счета плательщика на счет получателя. Таким образом, для его проведения необходимо наличие счета у обеих сторон.

Однако некоторые переводы можно совершить и без открытия счета. Кроме того, в отдельных случаях можно существенно упростить расчеты между физическими лицами. Например, они могут переводить друг другу небольшие суммы денег, зная только номер телефона получателя и его инициалы. Такую услугу, в частности, предоставляет Сбербанк.

Если вы делаете перевод в банке, то обычно сам сотрудник заполняет платежное поручение с помощью компьютера, а затем распечатывает его в нескольких экземплярах. Если же вы делаете это самостоятельно в онлайн-банке, то фактически вам некому помочь. Однако в этом случае процесс заполнения платежки несколько упрощается. Поэтому в большинстве случаев пользователю не составит труда заполнить его самостоятельно. Например, вы просто забиваете БИК, а система сама автоматически подтягивает другие реквизиты. Ваша задача – просто проверить их на всякий случай.

Как узнать банковские реквизиты?

Существует несколько простых способов получения этой информации:

  1. Посмотреть договор на открытие счета. В специальном пункте будет указана необходимая информация.
  2. Обратиться в банк. После предъявления паспорта сотрудник распечатает ваши реквизиты. Это также может сделать его законный представитель по доверенности.
  3. В личном кабинете онлайн-банка.
  4. В службе поддержки по горячей линии. В этом случае будьте готовы назвать кодовое слово для вашей идентификации.
  5. В банковском терминале. Это актуально для владельцев пластиковых карт.

Эти способы актуальны в случае, когда вам необходимо получить собственные реквизиты. Их вы можете, к примеру, передать другим лицам для осуществления платежа в вашу пользу.

Но как быть, если вам необходимо знать реквизиты для отправки платежа? Эту информацию можно получить следующими способами:

  1. Узнать реквизиты из соответствующих документов, например, из предъявленного вам счета на оплату.
  2. Сделать соответствующий запрос в банке. Сотрудник может сообщить все реквизиты, кроме номера расчетного счета получателя. Эту информацию банк разглашать не вправе.
  3. В налоговых органах. Однако для получения информации необходимо иметь разрешение суда. Исключение составляют наименование и ИНН организации. Эти сведения находятся в открытом доступе. Достаточно зайти на официальный сайт ФНС и открыть единый реестр.
  4. В базе СПАРК. Однако доступ к ней является ограниченным.

Да и сам ваш партнер может сообщить вам свои реквизиты. Ведь, в конечно итоге, это в его интересах.

Для чего нужны банковские реквизиты?

Реквизиты необходимы для осуществления безналичных расчетов между контрагентами. Они вам понадобятся для совершения различных обязательных платежей, например:

  • Погашения пошлин, налогов, штрафов.
  • Оплаты детского сада, школы, университета.
  • Оплаты услуг ЖКХ, поставщиков…

Таким образом, каждый человек должен иметь хотя бы общее представление о том, что такое банковские реквизиты. Это поможет ему корректно заполнить платёжное поручение и отправить перевод точно по адресу. Если ошибиться с заполнением хотя бы одного поля, то перевод может «зависнуть» или уйти не к тому получателю.

Пример расчетного счета. Сколько цифр в расчетном счете, расшифровка

За открытием банковского счета обращаются для незамедлительного доступа к совершению действий со свободными денежными средствами: ввода и вывода наличности без лимитирования, транзакции по необходимым потребностям в пределах аккумулированного объёма.

Подобный способ манипуляций с деньгами у людей принято называть «счётом до востребования». Популярное действие российского гражданина — открыть расчетный счет в «Сбербанке».

На бумажных бланках или в электронном формате человек сталкивается с реквизитами регулярно при:

  • открытии счета;
  • внесении коммунальных платежей;
  • платеже за образовательные и медицинские услуги;
  • оплате налогов на недвижимость;
  • исполнении штрафных санкций.

При заполнении многочисленных формуляров потребитель использует пример расчетного счета.

Интродукция конструкции

Люди во время оформления квитанций и бланков не подсчитывают сколько цифр в расчетном счете. Просто переписывают сведения с образца, выложенного в зале для обслуживания. Вероятность технической ошибки существует. Пропущенная или излишне внесённая цифра превращает реквизиты в недействительные сведения, а бланк – в испорченный листок. Поэтому следует изначально знать, что изучаемый предмет состоит из двадцати цифр.

Для изучения примера расчетного счета возьмём информацию с сайта любого коммерческого предприятия, которое:

  • зарегистрировано на территории Российской Федерации;
  • является клиентом российского КФУ;
  • оперирует валютой платежей – рублями.

Громоздкая последовательность 407 02 810 3 7209 00 19522 предоставляет пользователю набор интересной информации о получателе платежей. Надо только изучить строение конструкции. Здесь показана разбивка по группам для удобства восприятия. Фактически все символы пишутся в формулярах без пробелов.

Структура параметра

Для удобства объяснения:

  • разобьём последовательность на группы;
  • пронумеруем каждую ячейку;
  • заменим существующие значения буквами латинского алфавита.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

N

N

N

M

M

V

V

V

K

F

F

F

F

S

S

Z

Z

Z

Z

Z

Итак, банковский идентификатор имеет вид:

NNN * MM * VVV * K * FFFF * SS * ZZZZZ

Здесь между группами размещены «звёздочки» для удобства изучения. В договорах, бланках, квитанциях и платёжках череда записывается без промежуточных знаков. Уточним:

NNN — ячейки 1, 2, 3; номер балансового счета I;

MM – символы 4, 5; номер балансового счета II;

VVV – знаки 6, 7, 8; код валюты;

K – порядковая позиция 9; проверочный ключ;

FFFF – числа 10, 11, 12, 13; отделение или филиал КФУ;

SS – знаки в ячейках 14, 15; разновидность счёта;

XXXXX – символы с 16 по 20; лицевой, внутренний банковский ориентир.

Не играет роли, в каком банке расчетный счет открыл получатель или плательщик: цифр всегда двадцать.

Понятие о владельце

Первые три символа NNN содержат сведения о владельце. Комбинации расположены в интервале 102 — 705, где большинство кодов используется внутри банка или для межбанковских операций:

  • учёт собственных капиталов, фондов, прибылей и убытков кредитного учреждения ведут на счетах, начинающихся с сочетаний 102 — 109;
  • операции с драгоценными металлами и камнями банка и его клиентов применяют триады 203 и 204;
  • для межбанковских проводок сформированы регистры 301–329; с этих комбинаций начинаются корреспондентские счета, обозначаемые в документах сокращением «к/с»;
  • операции с ценными бумагами отражаются на регистрах 501-526.

Четвёртое Управление

Банки обслуживают не только собственную корпорацию, но и клиентов – физических и юридических лиц. Открытие счета сопровождается извещением о присвоении группы обозначений, по которой идентифицируют клиента. Для операций пользователей созданы инструменты, начинающиеся с цифры «4»:

  • 401 – платежи в федеральный бюджет;
  • 402 – пополнение местных и региональных бюджетов;
  • 403 – операции с прочими средствами Минфина и займами иноземных стран, полученными и выданными;
  • 404 – признак социальных фондов – пенсионного, медицинского, социального страхования;
  • 405 и 406 — учредителями предприятиям значатся федеральные или местные органы власти;
  • 407 — признак коммерческих и некоммерческих организаций, владельцами которых являются частные лица и компании;
  • 408 — прочие клиенты;
  • 411-425 – для работы с размещёнными в КФУ депозитами граждан и организаций;
  • 430­ и далее — для учёта внутренних операций КФУ.

Пара MM используется как дополнение к NNN, уточняет информацию о владельце.

Шифр 407 обозначает, что клиент — негосударственное учреждение, а дальше идёт уточнение:

  • 40701 – кредитные организации;
  • 40702 – коммерческие структуры;
  • 40703– некоммерческие структуры;
  • 40704 — кошелёк для проведения избирательных кампаний.

Вывод 1. В рассмотренном в начале статьи примере расчетный счет начинается с комбинации 40702, что означает – коммерческая структура, владельцем которой являются частные лица и компании.

Валютный интерес

VVV – код валюты в соответствии с общероссийским классификатором валют. Банк России работает с десятками валют. Коды наиболее востребованных:

  • 392 – йена;
  • 792 – турецкая лира;
  • 810 – советский (российский) рубль;
  • 826 – фунт стерлингов;
  • 840 – доллар;
  • 978 – евро.

Счёта физических лиц в различных валютах выглядят так:

  • в рублях – 40817 810 500000012345.
  • в долларах – 40817 840 601500067890.
  • в евро – 40817 978 001250000014.

Вывод 2. Пример расчетного счета содержит комбинацию 810 — указание на рублёвую валюту.

Контрольная сумма

«K» — это контрольная сумма, проверочный ключ. Параметр рассчитывается по математическим правилам, изложенным в нормативном документе ЦБ РФ о порядке вычисления ключа.

Если все обозначения вписаны верно, то результат обработки совпадёт с контрольным ключом.

Несовпадение означает, что при заполнении реквизитов допущена опечатка, неточность.

Любителям математических шарад рекомендуется для тренировки документ №515 от 08 сентября 1997 года.

Без филиалов не существует

Комбинация FFFF означает филиал КФУ или его отделение, где клиент открыл счет. В стране не зафиксированы случаи банков без филиалов. КФУ может быть зарегистрирован в Австрии, а работать на базе филиалов и отделений в российских городах. Но если бы подобная ситуации сложилась, то на месте десятого – тринадцатого символа стояли бы нули.

Правила формирования последовательности FFFF известны только уполномоченным работникам соответствующего кредитного финансового учреждения и Банку России. Потому что эти правила отражают коммерческую тайну – Систему построения КФУ.

Вывод 3. В рассматриваемом примере группа FFFF имеет значение 7209. Но о том, что это филиал Сбербанка, известно из полных банковских реквизитов предприятия.

Внутренний набор

Читателю теперь известно, сколько цифр в расчетном счете (двадцать). Осталось рассмотреть последние семь разрядов набора.

SS – ZZZZZ – это лицевой номер внутри банка.

Что такое лицевой счет в приложении к расшифровке изучаемого понятия? Это семизначная группа в разрядах 14 – 20. Применяется для учета взаимных платёжных операций с гражданами и учреждениями. Здесь отражаются кредитные и денежные операции с конкретным клиентом.

Два символа SS шифруют вид лицевого счета: до востребования – рублёвый, валютный, накопительный.

ZZZZZ – это определяющая последовательность. Комбинация не несёт характеризующей информации. Это внутрисистемный порядковый номер.

ЦБ РФ в 2017 году издал положение №579-П такое, что лицевой счет различается в нумерации для бюджетных, транзитных, отчетных о финансовых результатах и всех прочих финансовых продуктов.

В структуре бюджетного банковского счета символ бюджетной отчетности занимает ячейки с 14 по 16. Порядковый указатель состоит из четырёх знаков в ячейках с семнадцатой по двадцатую.

Транзитный счет отмечен цифрой «1» в ячейке четырнадцать; знаки с 15 по 20 – порядковый номер.

Символы об ОФР занимают разряды 14 – 18, а для локального учета предусмотрены ячейки 19 — 20.

Единое правило комплектации

Унифицированного подхода к идентификации лицевого номера не существует. У каждого КФУ собственный расклад по группам SS и ZZZZ.

Расчетный счет в «Сбербанке» содержит двадцать цифр, а разрядам 13 и 14 для рублёвого объекта присвоено значение 00.

Вывод 4. В приведённом в начале статьи примере 13 и 14 ячейки имеют значение 00, значит, что счет – рублёвый до востребования, не депозитный и не накопительный.

Расчетный счет в «ВТБ» состоит из двадцати знаков. Формируется по тем же правилам и инструкциям, что и у других российских банков. Единственное различие – лицевой номер, разряды с 14 по 20. Каждое КФУ старается защитить информацию и придумывает собственную схему кодировки.

Банк и карта

Чтобы не было путаницы с картой, следует информацию уточнить:

  • 20 знаков – длина номера безналичного кошелька.
  • 16 символов – длина номера банковской карты.

Это не совпадающие комбинации и понятия. Для работы с картой с предположительным обозначением 1234 5678 9012 3456 банк обязательно открывает двадцатизначный счёт.

Клиенту при заполнении следует аккуратно и внимательно изучать формуляры, которые именно требуются (реквизиты карты или счета).

Доля безналичных кошельков для одного гражданина не нормирована. Человек может оперировать несколькими объектами в единственном банке или завести по одному в первой топ-двадцатке. Это могут быть рублёвые, долларовые или фунтовые счета.

сокращенных счетов

Сокращенный счет , по сути, представляет собой налоговую декларацию, поданную компанией в Соединенном Королевстве. Эти документы предназначены для небольших компаний, которые имеют на это право. Форма подается в регистратор компаний, британский эквивалент IRS. Это называется сокращенной формой счетов, потому что компании, которые подают документы, — это в основном компании малого и среднего размера, а иногда и компании с ограниченной ответственностью.

Для того, чтобы иметь право заполнить форму сокращенного счета, небольшая компания должна выполнить три условия.Во-первых, оборот не должен превышать 6,5 миллиона фунтов. Во-вторых, компания не должна иметь активы или дебиторскую задолженность, превышающие 3,26 миллиона фунтов стерлингов, и, наконец, в компании должно быть не более 50 сотрудников.

Аналогичным образом, есть три условия, которым должна соответствовать компания среднего размера, чтобы иметь право подавать сокращенные отчеты. Во-первых, оборот не может превышать 25,9 миллиона фунтов. Во-вторых, активы и дебиторская задолженность не должны превышать 12,9 миллиона фунтов. И в-третьих, в компании должно быть не более 250 сотрудников.

Точно так же существуют условия, при выполнении которых компания, небольшая или средняя, ​​помешает им подавать сокращенные отчеты. Эти условия включают следующее:

  • Если компания когда-либо была публично торгуемой компанией в течение предыдущего финансового года.
  • Если компания является уполномоченной страховой компанией, банком или компанией по управлению финансовыми вложениями.
  • Если компания осуществляет то, что считается типичной деятельностью на страховом рынке.
  • Если компания является членом неприемлемой группы.

Вот где возникают сложности: группа не имеет права, если кто-либо из ее членов:

1. Открытая компания.

2. Юридическое лицо, акции которого обращаются на открытом рынке в любой европейской стране.

3. Лицо, которое работает в сфере финансовых услуг и работает в регулируемой сфере инвестиций.

4. Компания, которая является страховой, банковской, электронной или инвестиционной компанией.

5. Человек, работающий в сфере страхования.

Таким образом, даже если компания сама отвечает требованиям для подачи сокращенного счета, принадлежность компании и характер бизнеса могут помешать ей заполнить простую форму в конце года.

.

Правила для сокращений

Аббревиатуры — это сокращенные (или сокращенные) формы слов и фраз. Например, «Мистер» становится «Мистер». В письменной форме сокращения обычно считаются неформальными. Конечно, вы увидите их в академических текстах (если вы придерживаетесь правила номер один), но, по большому счету, сокращения считаются неформальной формой письма.

Сокращения позволяют нам сокращать сложные слова и фразы и быть более краткими в написании. Правила для сокращений довольно сложны и могут варьироваться.Ниже вы найдете некоторые из наиболее важных правил и рекомендаций по использованию сокращений в вашем письме.

1. Обозначьте их в круглых скобках

При первом использовании сокращения важно указать полный термин и заключить аббревиатуру в круглые скобки. Затем вы можете использовать только аббревиатуру в последующих ссылках после этого. Например:

Осенью он планирует поступить в Массачусетский технологический институт (MIT). Там он будет специализироваться в области электротехники и информатики.MIT предлагает восемь различных инженерных программ.

2. Сократите личные и профессиональные титулы

Если вы когда-либо писали письмо или электронное письмо, вы, вероятно, видели такие термины, как мистер или доктор. Правильно сокращать профессиональные титулы, когда за ними следует имя. . Например:

  • Доктор Робертс

  • Мистер Андерсон

  • Миссис Райдер

Вы можете обнаружить, что американский английский и британский английский здесь различаются.В Америке мы всегда пишем «мистер». или «миссис» В британском английском, однако, точка опускается, чтобы читать «Mr» или «Mrs».

Не сокращайте название в сценарии вроде этого: «Она почувствовала облегчение, когда доктор наконец вошел в комнату». Сокращение типа «Доктор» должно сопровождаться чьим-то именем. Наконец, если аббревиатура должна идти после имени человека, обязательно используйте запятую. Например:

  • Мишель Робертс, доктор медицины (врач)

  • Майкл Макдугал, доктор медицинских наук (дипломированная медсестра)

  • Мэри Канто, MBA (магистр делового администрирования)

Ученые степени также идут несколько вариаций.Например, если вы получили степень бакалавра гуманитарных наук, ее можно обозначить сокращенно как «B.A.» или «БА». Если вы включаете это в какую-либо форму академического письма, обязательно проконсультируйтесь со своим руководством по стилю. Он расскажет, как правильно расставить акценты в заголовке.

3. Сокращайте только общеизвестные термины

Прежде чем сокращать, вы можете дважды проверить, действительно ли этот термин хорошо известен. Общие сокращения включают в себя:

Известные компании или организации также могут обозначаться сокращениями.Например:

  • CBS: Columbia Broadcasting System

  • ЦРУ: Центральное разведывательное управление

  • ФБР: Федеральное бюро расследований

  • FedEx: Federal Express

  • GEICO: Страховая компания государственных служащих

4. Внимательно изучите инициализмы

Вообще говоря, сокращения, в которых используются все заглавные буквы (которые произносятся индивидуально), считаются инициализмами.Когда вы имеете дело с инициализмами, точка после каждой буквы обычно не требуется.

Конечно, правила для сокращений не совсем ясны, так что это не всегда так. Сложный — это доктор философии (или доктор философии), доктор философии, где вы произносите каждую букву. Там у вас есть прописные буквы, строчные буквы и (потенциально) точки. Опять же, в эти нестабильные времена ваше руководство по стилю станет вашим лучшим другом.

Еще один сложный аспект инициализмов состоит в том, что некоторые люди думают о них как о разновидности аббревиатуры, в то время как другие настаивают на том, что они представляют собой совершенно отдельную категорию.Даже грамматики не могут решить этот вопрос, так что назовете ли вы «как можно скорее» аббревиатурой или инициализмом, зависит от вас.

4. Сохранять сокращения даты Неофициально

Дни недели и месяцы могут быть сокращены или сокращены случайным письмом. В формальном письме вы почти никогда не сокращаете дни или месяцы (если только вы не включаете их в таблицы или диаграммы). Например:

  • Понедельник, 14 августа

  • Среда, 17 сентября

  • Пт., 28 января

Обратите внимание, что независимо от того, сокращаете ли вы неофициально или пишете формально, мы всегда должны ставить запятую между днем ​​недели и месяцем. И, во всех случаях, также используйте названия дней и месяцев с заглавной буквы.

Если месяц используется с определенной датой, используйте только сокращение:

  • январь

  • фев

  • август

  • сентябрь

  • октябрь

  • ноя .

  • Дек.

Тем не менее, не пропишите их по буквам всякий раз, когда они стоят одни или только с годом. Например:

  • Январь 1972 г. был холодным месяцем.

  • 2 января был самым холодным днем ​​месяца.

  • Его день рождения 8 мая.

  • Целевой датой было 14 февраля 1987 года.

  • Она показала, что авария произошла в пятницу, 3 декабря.

Не забудьте использовать точку в конце дня или месяца, чтобы обозначить аббревиатуру.Если вы пишете сочинение для школы, возможно, вам стоит обратиться к руководству по стилю. Школьные сочинения обычно представляют собой MLA, по крайней мере, для среднего и старшего школьного возраста. Сокращения некоторых дней недели могут различаться. Например:

  • Вт, 17 мая

  • Вт, 17 мая

  • Вт, 19 апреля

  • Четверг, 19 апреля

Вот почему всегда разумно иметь поблизости свою книгу стилей. Например, стиль AP гласит, что вам следует использовать трехбуквенное сокращение и только при включении их в таблицы или диаграммы.

5. Время и часовые пояса могут соответствовать нескольким стилям

Время также может быть сокращено, и формат открыт для интерпретации. Его можно записать следующим образом:

  • 5:30 утра

  • 5:30 утра.

  • 5:30 AM

Снова обращаясь к руководству по стилю AP, нам говорят использовать цифры, кроме полудня и полуночи. Также используйте двоеточие, чтобы отделить часы от минут. Стиль AP также требует сокращений в нижнем регистре для файлов.м. и после полудня с периодами. Стили Чикаго, APA и MLA могут отличаться.

Если вы ссылаетесь на часовые пояса в Соединенных Штатах, периоды не требуются, и зоны могут вводиться заглавными буквами. Например:

  • 10:00 EST (восточное стандартное время)

  • 14:00 PST (стандартное тихоокеанское время)

  • 16:00 MST (Горное стандартное время)

Просто будьте осторожны со своей аудиторией. Другой часовой пояс Америки — это центральное стандартное время (CST).Но в Китае это может означать китайское стандартное время. EST, PST, MST и другие допустимы при ссылке в континентальных Соединенных Штатах, Канаде и Мексике. Вы также можете столкнуться с чем-то вроде 17:00. PDT (тихоокеанское летнее время) для регионов мира, где соблюдается летнее время.

6. Существуют стандарты USPS для адресов

При отправке письма в пределах Соединенных Штатов (США или США) обязательно сокращайте штат. Приведенные ниже примеры соответствуют стандарту, используемому Почтовой службой США (USPS).Например:

  • CA: Калифорния

  • GA: Джорджия

  • MT: Montana

Таким образом, адресная этикетка будет выглядеть так:

861 State Road, Salt City, CA 12345

В Америке формат однострочной адресной метки следующий. Обратите внимание на расстановку запятых:

[Номер дома] [Название улицы], [Город], [Штат] [Почтовый индекс]

В том же сценарии вы также можете сократить адрес улицы и написать его поперек строк следующим образом :

861 State Rd.
Salt City, CA 12345

7. Латинские аббревиатуры с пунктуацией

Есть два латинских аббревиатуры, которые мы обычно используем в написании. Это:

  • например. ( example gratia , латинское слово «например»)

  • то есть ( id est , латиница означает «то есть» или «другими словами»)

Эти термины часто используются неправильно. Когда вы их используете, попробуйте заменить фактические слова сокращением («например» и «то есть» соответственно) или чем-то подобным.Тогда вы узнаете, правильно ли вы используете термины. Например:

  • Я пишу весь день (например, блоги, рассказы и электронные письма).

  • Собакам нужна работа (т.е. время, деньги и преданность делу).

Что бы вы ни выбрали, убедитесь, что вы имеете в виду именно то, что говорите («например» или «то есть»), и используйте две точки и запятую.

Другие распространенные латинские сокращения включают:

  • Там же ( там же, , латинское для «того же места»)

  • и др. ( и др. , LAtin для «и другие»)

  • CV (c urriculum vitae , латинское слово «образ жизни»)

  • P.S. ( post scriptum , латинское означает «после того, что было написано»)

8. Не используйте статьи с сокращениями … Обычно

Взгляните на эти два сценария:

  • Она работает на ФБР.

  • Он работает в НАСА.

Вам интересно, почему в одном требовалась артикул «the», а в другом — нет?

Все сводится к инициализам и акронимам. Имея дело с инициализмом (где вы произносите каждую букву индивидуально), вы, вероятно, вставите перед ним статью ( , или ).Какая статья? Общее правило для неопределенных артиклей — использовать , перед согласными звуками и , перед гласными звуками. Используйте определенный артикль с инициализмом, если выписанный термин должен начинаться с «the», например «генеральный директор».

Если это аббревиатура, то статья обычно не нужна, если только она не используется как прилагательное: « — диспетчерская НАСА». Опять же, это общие правила, поскольку аббревиатуры ведут многогранную и постоянно меняющуюся жизнь.

Аббревиатуры, акронимы и инициалы

Аббревиатуры и акронимы часто путают. Один из лучших способов определить разницу — это отметить, что аббревиатуры представляют собой сокращенный набор букв для обозначения слова, обычно вы произносите слово целиком, например бвлд за бульвар. Акронимы обычно берут первую букву группы слов и составляют новое слово, например POTUS для президента США.

Акронимы все еще являются разновидностью аббревиатур, как и инициалы.Некоторые называют эти акронимы, но они не произносятся как полные слова (исключая их из самого чистого определения акронима). Скорее произносится каждый инициал, например FAQ, Часто задаваемые вопросы.

Исключением может быть инициализация состояния. Если вы встретите «ND» в письменном виде, вы, вероятно, прочитали бы его вслух как «Северная Дакота».

Будьте краткими

Здесь у нас есть единственная цель сокращения. Его цель — краткость и лаконичность. Некоторые аббревиатуры представляют собой сокращенные формы слов (Mr.или доктор). Другие — это инициалы (CBS или NBC) или акронимы (POTUS или радар). Имея эти правила в заднем кармане, у вас будут хорошие возможности для правильного сокращения. Тем не менее, в случае сомнений всегда полезно обратиться к руководству по стилю.

Здесь, в YourDictionary, у нас есть списки сокращений почти для каждой категории под солнцем. Ищете компьютерные сокращения? Как насчет военных сокращений? У нас есть для вас длинные списки. Полный список от государственных сокращений до сокращений HR вы можете найти на нашем сайте сегодня.

Правила использования сокращений.Блог

APA Style 6th Edition: Сокращения



Челси Ли

В этой публикации будет рассказано, как использовать аббревиатуры
в стиле APA, в частности, как использовать аббревиатуры, которые представляют собой аббревиатуры, состоящие из первых букв каждого слова во фразе. Считайте это FAQ о сокращениях! Вы можете найти сокращения, обсуждаемые в Руководстве по публикации в разделе 4.22 (начиная со стр. 106).

Щелкните вопрос ниже, чтобы сразу перейти к ответу.

Когда следует использовать сокращение?

Используйте сокращения умеренно и только тогда, когда они помогут читателям понять вашу работу. Задайте себе эти вопросы каждый раз, когда вы думаете об использовании определенного сокращения:

  • Читатель знаком с сокращением?
    • Используйте существующее, принятое сокращение, если оно существует, потому что знакомство помогает понять. Если стандартной аббревиатуры не существует, вы можете создать свою.
  • Будете ли вы использовать аббревиатуру хотя бы трижды в статье?
    • Используйте аббревиатуру не менее трех раз в статье, если вы собираетесь ее вообще использовать. Если вы не будете использовать его трижды, то каждый раз произносите термин по буквам. Читателю может быть сложно вспомнить, что означает аббревиатура, если вы используете ее нечасто.
  • Будет ли объяснение этого термина каждый раз слишком повторяющимся и громоздким?
    • Используйте сокращения, чтобы избежать громоздких повторений и улучшить понимание, а не только как сокращение написания.Например, обычно легче прочитать фразу из двух слов, чем запомнить значение двухбуквенного сокращения. Более длинные фразы лучше подходят для сокращения.
  • Сколько всего сокращений у вас есть в статье?
    • Нет четкого указания на то, сколько сокращений — это слишком много, но письмо обычно легче понять, когда большинство слов написано по буквам, чем когда оно переполнено сокращениями. Сокращайте только тогда, когда это помогает читателю.

Как ввести аббревиатуру в текст?

При первом использовании аббревиатуры в тексте укажите как полную версию, так и краткую форму.

Когда изложенная версия впервые появляется в повествовании предложения, поставьте аббревиатуру в скобках после нее:

  • Пример: Мы изучали синдром дефицита внимания / гиперактивности (СДВГ) у детей.

Когда размеченная версия впервые появляется в круглых скобках, поместите аббревиатуру в скобки после нее:

  • Пример: Диагноз (т. Е. Синдром дефицита внимания / гиперактивности [СДВГ]) был подтвержден посредством наблюдения за поведением.

После того, как вы определите сокращение (независимо от того, находится ли оно в круглых скобках), используйте только аббревиатуру. Не чередуйте объяснение термина и его сокращение.

Как сокращать авторов групп в текстах цитат и списках литературы?

Если в вашей ссылке есть авторская группа, название группы иногда может быть сокращено — например, Американская психологическая ассоциация может быть сокращена до APA.Вы не обязаны сокращать имя автора группы, но можете, если это сокращение поможет избежать громоздких повторений и будет встречаться в статье более трех раз.

Как и в случае других сокращений, при первом упоминании в тексте укажите название группы, а затем укажите аббревиатуру.

Если название группы впервые появляется в описании, укажите после него аббревиатуру, запятую и год цитирования.

  • Пример: Американская психологическая ассоциация (APA, 2011) предложила родителям поговорить со своими детьми о семейных финансах в соответствии с их возрастом.

Если название группы впервые появляется в круглых скобках, укажите аббревиатуру в скобках после нее, затем запятую и год цитирования.

  • Пример: Дети должны узнавать о семейных финансах в соответствии с их возрастом (Американская психологическая ассоциация [APA], 2011).

В записи списка литературы не включайте аббревиатуру автора группы. Вместо этого укажите полное название группы.

Правильная справочная запись:

Американская психологическая ассоциация.(2011). долларов и смысл: Разговор с детьми об экономике. Получено с http://www.apa.org/helpcenter/children-economy.aspx

Неверная справочная запись:

Американская психологическая ассоциация (APA). (2011). долларов и смысл: Разговор с детьми об экономике. Получено с http://www.apa.org/helpcenter/children-economy.aspx

Если у вас есть несколько ссылок на одного автора группы, вам нужно только один раз сократить имя (см. Здесь, как обрабатывать ссылки с одним и тем же автором и датой).Обратите внимание: если две разные группы будут сокращать до одной и той же формы (например, Американская психологическая ассоциация и Американская психиатрическая ассоциация сокращают до APA), вы не можете использовать аббревиатуру в своей статье — вместо этого вы должны произносить термин каждый раз, чтобы избежать двусмысленность.

Исключением из аббревиатур в списке литературы являются случаи, когда работы были опубликованы с использованием аббревиатур как части автора, названия или источника. Сохраните эти сокращения, потому что они понадобятся читателю для извлечения источника (вам также не нужно их определять — просто представьте их как есть).Подробнее об этом читайте в нашем посте, цитируя то, что вы видите.

Как представить сокращение вместе с цитатой в тексте?

Иногда аббревиатура представлена ​​вместе с цитатой в тексте. Например, вы можете процитировать тест или показатель, имеющий аббревиатуру, а затем указать его ссылку (в общем случае, вот как процитировать DSM-5 ).

Если изложенная версия термина появляется в повествовании впервые, поместите аббревиатуру и ссылку с датой автора в круглые скобки, разделенные точкой с запятой.Не используйте круглые скобки подряд.

  • Правильно: Мы оценили депрессию с помощью Опросника депрессии Бека – II (BDI-II; Beck, Brown, & Steer, 1996).
  • Неправильно: Мы использовали реестр депрессии Бека — II (BDI-II) (Beck, Steer, & Brown, 1996).

Если введенная по буквам версия термина появляется в круглых скобках впервые, поместите аббревиатуру в скобки после нее, затем поставьте точку с запятой и ссылку на дату автора.

  • Пример: Наша оценка депрессии (измеренная с помощью баллов по шкале Beck Depression Inventory – II [BDI-II]; Beck, Steer, & Brown, 1996) показала значительную частоту этого расстройства в популяции.
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *