Транскрибация текста онлайн: Транскрибация аудио и видео в текст: ТОП-5 программ

Содержание

Перевод голоса в текст, голосовой блокнот Speechpad онлайн Блог Ивана Кунпана

 

Перевод голоса в текст позволяет создавать новые тексты за несколько минут. Если у Вас нет возможности писать статьи (книги) в большом количестве, то голосовой набор текста Вам в этом поможет. В данной статье, будет рассмотрен сервис Speechpad, который позволит Вам с помощью голоса, набирать быстро текст, и сохранять его в текстовый документ.

Зачем нужна функция перевода голоса в текст  

Здравствуйте друзья! Для чего нужна функция перевода голоса в текст? Этот инструмент необходим, чтобы перевести голос в текстовый формат и сохранить готовый материал на компьютере или телефоне. Данная функция будет полезна для студентов, блоггеров, копирайтеров и так далее. Например, Вы ведёте свой блог в Интернете и хотите написать книгу (статью), для своих подписчиков. Книга пишется долго, на это может уйти много времени.

Но, голосовой сервис, поможет Вам в несколько раз упростить работу, и тем самым сэкономить Ваше время в написании текстов на клавиатуре.

Перевод голоса в текст, может осуществлять сервис Speechpad. Далее мы рассмотрим его возможности более подробно.

к оглавлению ↑

Голосовой блокнот Speechpad онлайн

Голосовой блокнот – это сервис голосового ввода текста онлайн. Одним из таких сервисов является Speechpad. Перед тем как использовать данный ресурс в Интернете, давайте узнаем о его основных  возможностях:

  1. Перевод голоса в текст. Эта возможность сервиса, позволяет говорить пользователю в микрофон и выводить текст на экран компьютера.
  2. Выполнение различных команд. Сервис может не только генерировать текст, но и выполнять такие команды с текстом, как ставить двоеточие, тире, скобки, восклицательные знаки и другие символы.
  3. Перевод текста. В данном случае, говоря в микрофон, Вы можете перевести текст на этом сервисе с русского на английский язык, украинский, азербайджанский и наоборот. Всего у него в распоряжении имеется одиннадцать иностранных языков для перевода.
  4. Транскрибация. Эта функция, помогает переводить автоматически видео (аудио) в текст. Такой инструмент, может помочь пользователям, которые зарабатывают через Интернет на транскрибации.

Перечисленные выше возможности сервиса Speechpad, помогут Вам написать текст за короткий промежуток времени.

к оглавлению ↑

Голосовой блокнот скачать на компьютер

Голосовой блокнот Speechpad Вы можете скачать на компьютер. Перед тем как его скачивать, нужно открыть браузер Гугл Хром и перейти на главную страницу этого сервиса. В других браузерах данный сервис работать не будет. Итак, как скачать голосовой блокнот?

Первым делом, нам нужно установить расширение голосового блокнота в Гугле. Это необходимо сделать, чтобы впоследствии успешно скачалась программа голосового ввода на компьютер.

Для этого откройте ссылку Интернет магазина в Гугл (https://chrome.google.com/webstore) и напишите в поиске название расширения Speechpad. Затем нажмите кнопку «установить». ( Рисунок 1).

После этого, Вам нужно скачать специальный архив, и распаковать его на компьютере. Найти этот архив Вы сможете на сайте разработчика (https://speechpad.ru/blog/windows-integration/). Когда распакуете архив с приложением голосового ввода, нажмите на файл «install host bat» и для продолжения любую клавишу на компьютере. Тогда эта программа скачается и на компьютер.

к оглавлению ↑

Перевод голоса в текст

А теперь, давайте сделаем  перевод голоса в текст с помощью сервиса – Speechpad. Для начала, зайдём на его официальный ресурс — speechpad.ru. Прокрутите главную страницу немного вниз, и для перевода голоса в текста «включите запись» далее разрешите использовать браузеру Ваш микрофон. (Рисунок 2).

Затем установите галочку перед словом «интеграция с OC». (Рисунок 3).

Если всё нормально, значит голосовой блокнот работает. Но, если у Вас эта опция не доступна, зарегистрируйтесь на этом сервисе, и включите тестовый период использования. В этом случае, он будет работать и взаимодействовать с Вашей операционной системой.

Чтобы перевести голос в текст, запустите одновременно текстовый редактор Ворд и указанный выше сервис. Скажите в микрофон несколько предложений для проверки. Через несколько минут у Вас в текстовом документе автоматически появится новый текст.

Или же используйте бесплатный вариант сервиса. Говорите в режиме онлайн и потом скачивайте на компьютер файл с готовым текстом.

к оглавлению ↑

Перевод голоса в текст блокнотом Speechpad в других ОС

Speechpad возможно использовать не только онлайн, но и можно скачать на компьютер. Есть и другие голосовые блокноты, которые скачиваются и устанавливаются на телефоны, планшеты, компьютеры и другие гаджеты. Программа перевод аудио в текст, поддерживает все операционные системы. У неё нет особых ограничений, которые помешают в работе этой программы.

к оглавлению ↑

Заключение

Перевод голоса в текст, это действительно лучший инструмент, который сократит Ваше время написания любой текстовой информации.

В Интернете, Вы найдёте не только сервис Speechpad, который переводит звук в тексты, но и другие сервисы подобные ему.

Конечно, после сохранения, готовой информации на компьютер Вам придётся её немного редактировать. Но, эта работа занимает не так много времени, как писать от руки статьи или книгу. Поэтому, пользуйтесь вышеуказанным инструментом, и тогда у Вас получиться набирать тексты достаточно быстро!

С уважением, Иван Кунпан.

Просмотров: 877

Транскрибация в онлайн-обучении

Традиционный способ обучения изменился. Вместо школ и университетов с физическими классами люди предпочитают получать знания дистанционно: с помощью онлайн-видео с инструкциями, обучающих интернет-курсов, вебинаров и других форматов дистанционного образования.

Возросший интерес к интернет-обучению обусловлен развитием технологий, массовому доступу людей к Интернету, производство и распространение видеоконтента удешевилось и стало более простым и быстрым. Следовательно, в дальнейшем рынок онлайн-образования будет только расти. Это хорошие новости для создателей образовательного контента. Из этой статьи вы узнаете, как усовершенствовать ваш продукт путем добавления транскрибаций.

1. Во многих случаях это законодательное требование

Во многих странах закон обязывает создателей образовательного веб-контента делать расшифровку видеозаписей (интерактивные транскрипции или субтитры), чтобы обеспечить доступ к электронной информации для людей с ограниченными возможностями, а также иностранцев.

Известны случаи, когда материалы на образовательной платформе EdX (Основатели — Гарвард и Массачусетский технологический институт) были недоступны для аудитории с ограниченными возможностями, что вызвало шквал критики со стороны средств массовой информации. Основателям пришлось признать свою ошибку. Поэтому, чтобы избежать претензий в будущем, лучше сделайте свои обучающие материалы удобными для восприятия.

2. Люди лучше воспринимают информацию, когда и слушают, и смотрят

Чтобы слуховая информация лучше усваивалась, стоит дополнить ее визуальным или практическим опытом. Особенно важны вопросы восприятия учебного материала в процессе образования персонала. Если ваши сотрудники не будут понимать обучающие материалы, это может привести к снижению производительности труда, судебным искам и потере дохода.

3. Проще искать нужную информацию

Стенограмма полезна тем, что ваши слушатели смогут быстро найти и прочитать необходимую информацию в определенном разделе учебного курса, используя функцию CTL F, и не тратить время на просмотр видео по второму кругу. Пользователи (наемные сотрудники, слушатели курсов или подписчики на YouTube) будут вам благодарны за такую удобную возможность освежить знания.

4. Можно создавать дополнительный контент

Вот, как можно использовать текстовую версию обучающего видео. На основе стенограммы преподаватели могут создать тесты и проверять учащихся по пройденному материалу. Или создать раздел с вопросами и ответами для сайта. Или формировать базу знаний в компании. Или создавать обучающие инструкции в отдельном PDF-файле, добавив изображений. Или использовать эти материалы для email-рассылок.

Как видите, расшифровки могут делать и видеоблогеры, и образовательные учреждения, и компании, и обучающие онлайн-платформы.

 

Источник: https://www.happyscribe.com/blog/4-reasons-why-e-learning-videos-must-include-transcripts/

 

LossPlay — плеер для расшифровщиков

Привет! Представляю вашему вниманию программу для расшифровки, с помощью которой вы легко сможете самостоятельно выполнить транскрибацию аудио или видео в текст. Транскрибация — это такой относительно простой процесс, который заключается в том, чтобы переводить звучащие в аудио или видеофайле слова в текстовый вид.

Если все равно осталось непонятно, то здесь можно посмотреть примеры моих некоторых расшифровок (транскрибаций) популярного канала YouTube «Это работает».

Изначально плеер для расшифровок (а многие называют его «плеер для транскрибации») LossPlay разрабатывался как помощник при расшифровке (транскрибации) аудио- видеофайлов. Над его созданием трудился не я один, а целая команда русскоговорящих расшифровщиков (транскрибаторов) из самых разных уголков Земли. Благодаря такой общественной работе плеер обрастал дополнительными возможностями и с каждым новым релизом становился все более и более мощной программой для транскрибации. Но его также можно использовать в качестве основной программы для прослушивания музыки и просмотра видеофайлов, которая поддерживает практически все известные форматы.

Программа позволяет управлять воспроизведением с помощью настраиваемых глобальных горячих клавиш, не переключаясь между окнами (например, можно это делать, не покидая окна Word’a или другого текстового редактора).

Плеер максимально адаптирован для работы именно с Word: встроены возможности вставки прямо в набираемый документ предустановленных фраз, без задействования буфера обмена (например, это могут быть идентификации выступающих на конференции). При этом для каждой вставляемой фразы существуют свои надстройки: полужирный, курсив, подчеркнутый.

Нельзя не сказать об уникальной возможности вставки в набираемый текст тайм-кода (монтажного либо плеерного) в удобном для расшифровщика формате. И можно даже совмещать вставку текста и тайм-кода одним нажатием горячей клавиши (например, в случае, когда вслед за идентификацией должен идти тайм-код: «Ведущая – (19:26:51) «).

LossPlay в отличие от более мощных профессиональных программ «весит» немного и работать с ним может даже «чайник». Данная программа идеально подойдет для новичков, так как имеет интуитивно понятный интерфейс, что очень важно во время первой работы с плеером. Представьте, что это самый обычный плеер. Вы добавляете в него аудио и видеофайлы, после чего можете воспроизводить их. Однако благодаря наличию глобальных горячих клавиш и тесной интеграции с Word’ом, процесс транскрибации становится гораздо комфортней и продуктивней.

Если же вы скачали программу и не знаете, что же с ней делать-то, то обязательно посмотрите мои видеоуроки, в которых я подробно показываю и рассказываю об использовании плеера.

Lossplay — возможности

Подробнее о некоторых возможностях можно почитать на соответствующей странице:

Операционная система: Windows all
Категория программы: Полезное

Кнопка скачивания доступна только при отключенном блокировщике рекламы. Если ее нет, отключите блокировщик рекламы (или добавьте мой сайт в белый список) и обновите страницу.

Тема на форуме для обсуждений

группа «ВКонтакте»

Автор не несет ответственности за возможный причиненный ущерб моральному, психологическому и физическому состоянию пользователя программы.

Как видео переводить в текст

Транскрибация текста онлайн. Сегодня мы с вами разберём, как видео переводить в текст, и как на этом можно заработать. Переводить видео в текст, мы будем с помощью сервиса Gglot. Но давайте вначале проведём его небольшой обзор. Gglot работает довольно быстро, и позволяет переводить в текст любое аудио или видео, да еще и на многих языках. Файлы можно загружать, либо по ссылке, например, с YouTube, либо с компьютера.

1. Транскрибация текста онлайн на Gglot
2. Как видео переводить в текст бесплатно
3. Транскрибация текста онлайн бесплатно
4. Как заработать на транскрибации
5. Еще один способ заработка

Регистрация в Gglot

После регистрации на сайте, на ваш баланс упадет 1 доллар, и этого будет достаточно, чтобы начать зарабатывать без вложений. Потом вы сможете вложить часть заработанных денег в последующую работу и начать зарабатывать еще больше.

Для регистрации на сервисе, перейдите по этой ссылке, а затем жмите «Попробуй GGLOT»

Заполните регистрационную форму.

На вашу почту будет отправлено письмо для активации учетной записи.

После перехода по ссылке из письма, вам будет предложено выбрать один из трех тарифов. Выбираем бесплатный «Старт».

Как видео переводить в текст в Gglot

Далее переходите в левой колонке «Транскрипции». Здесь вы можете переводить в текст не только видео, но еще и аудио файлы, загрузить которые можно со своего компьютера, или вставить ссылку на видео с YouTube.

Когда загрузите нужный файл, не забудьте выбрать исходный язык, на котором говорят в этом видео или аудио. Сервис понимает много языков, и на любом из них вы можете делать транскрибацию текста онлайн. После этого нужно нажать кнопку «Загрузить».

По завершении обработки, вы увидите продолжительность, стоимость транскрибации, статус и дату загрузки.

Для получения текста, надо нажать справа «Получить транскрипцию». Но так как на вашем балансе будет всего один доллар, то слишком длинное видео перевести в текст не получится. Этой суммы хватит на видео, продолжительностью около 11 минут. Но прежде чем оплачивать перевод, можно посмотреть демонстрацию. Для этого жмите «Открыть».

А вот готовый видео перевод в текст.

Как видите, сервис Gglot не только переводить, но и расставляет знаки препинания. Текст конечно не идеальный, но ни один, к сожалению транскрибоатор не сделает совершенный текст. Над ним придется немного поработать.

Как видео переводить в текст бесплатно

Этот способ гораздо проще, чем описанный выше, и к тому же он бесплатный. Здесь я расскажу, как видео переводить в текст прямо с YouTube.

Итак, найдите ролик на YouTube, которое желаете перевести, а затем кликните под ним на три точки. Выберите потом в выпадающем меню «Посмотреть расшифровку видео».

Далее нужно справа от видео кликнуть по трем точкам и выбрать пункт «Показать или скрыть временные метки».

Таким образом, вы оставите чистый текск, это и есть перевод видеоролика, т. е. субтитры. Этот перевод текста отличается от перевода на сервисе Gglot тем, что здесь не расставлены знаки препинания.

Далее я бы вам посоветовал этот текст проверить на уникальность, например, на бирже Text.ru или Advego. Если текст уникальный, тогда можно приступить к его редактированию.

Далее этот текст нужно объединить в строку, чтобы он не был в столбик. Для этого можно воспользоваться программой Notepad++. Это небольшая программка, которая имеет больший функционал, чем «блокнот» для Windows.

Установите и запустите эту программу. Вставьте текст в редактор и выделите его, нажав CTRL+A, а затем нажмите CTRL+J. После этого в строки должны объединиться. Если этого не произошло, перейдите тогда в меню «Правка» -> «Операции со строками» -> «Объединить строки».

Транскрибация текста онлайн бесплатно

Еще один способ, как сделать транскрибацию текста онлайн бесплатно. Для этого можно воспользоваться сервисом Speechpad, программой Virtual Audio Cable или Google docs.

Расскажу в трех словах, как переводить видео в текст через Google docs на компьютере. Подготовьте заранее на телефоне или планшете видео, или аудио, которое собираетесь перевести в текст. Откройте на компьютере новый документ в Google документах, выберите в верхнем меню «Инструменты», а затем «Голосовой ввод»

Появится значок микрофона.

После того как вы на него нажмете, вверху должно появиться окошко, в котором нужно нажать «Разрешить».

Включите видео или аудио на своем гаджете и начинайте записывать текст.

Таким образом, можно видео переводить в текст бесплатно. Далее поговорим, как можно на этом зарабатывать.

1. Как заработать на транскрибации

Итак, как видео переводить в текст мы разоб

Что такое транскрибация текста — Удаленная работа в интернете

Доброго здоровья, уважаемый читатель журнала «Web4job.ru»! В этой статье мы поговорим с вами о том, что такое транскрибация текста, где можно найти заказы для работы,
и от чего зависит заработок транскрибера.

Что такое транскрибация текста

Содержание статьи:

Транскрибация представляет собой перевод аудио или видео в текст. То есть включается запись, и вы копируете ее, с последующим редактированием и доведением до нормального читаемого текста.

Этот вид работы не сложный, надо просто уметь внимательно слушать, и иметь навыки работы на компьютере. От скорости печати будет зависеть получаемый вами доход.

Преимущества транскрибации

Хотя такая работа утомительная и не очень сложная,она имеет свои преимущества.

  • Приобретаете практику печатания вслепую;
  • Развиваете память;
  • Научитесь усидчивости и терпению, умению исполнять рутинную работу;
  • Обучитесь грамотному написанию текстов.

Ну, а главный ее недостаток заключается в небольшой оплате, поэтому в дальнейшем надо подумать о том, какую работу по прибыльнее и интереснее можно найти.

Кому нужна транскрибация текста

В основном такая работа подходит для тех, кто только начинает учиться на удаленной работе, для студентов, школьников.

С просьбой сделать транскрибацию текста обращаются компании, которые занимаются прозвоном клиентов, инфобизнесмены, журналисты, оптимизаторы.

Транскрибацию текста делают на:

  • Телефонные разговоры;
  • Вебинары;
  • Интервью;
  • Аудиоподкасты;
  • Телепередачи.

Доход транскрибера зависит от множества причин:

  • От времени выполнения заказа;
  • От качества звука записи;
  • От количества людей, участвующих в разговоре, надо суметь разобраться, кто из них говорит;
  • От сложности текста и терминологии. Если переводится запись на медицинскую тему, очень сложно разобраться в их терминах.
  • От пожеланий заказчика.

Заказы для транскрибации можно найти на биржах фриланса, например, на Work-zilla.com.

Существуют компании, специализирующиеся на транскрибации, которые принимают на постоянную работу транскриберов. Если вы устроитесь к ним на работу, у вас не будет необходимости искать заказы, и вы будете иметь стабильный доход.

Также вы можете ознакомиться со статьей Администратор группы в социальных сетях, перейдя по ссылке https://web4job.ru/administrator-gruppy-v-socialnyx-setyax/.

Посмотрим видео о томм, как сделать транскрибацию текста

Как быстро сделать транскрибацию. Перевод из аудио в текст

Как сделать транскрибацию за 5 минут

Перевод аудио и видео в текст

Заключение

В этой статье мы рассмотрели вопрос о том, что такое транскрибация текста, как ее сделать, рассмотрели преимущества и недостатки.

Надеюсь, статья оказалась вам полезной. Если у вас возникли вопросы, можно задать их через форму комментариев под этой статьей.

Также буду признательна, если поделитесь данной статьей со своими друзьями в социальных сетях.


Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Получите высокооплачиваемую интернет-профессию!

OTranscribe — лучшее решение для транскрибирования

Конспектирование — неотъемлемая часть процесса обучения. Записывая услышанное, вы не только сохраняете информацию на будущее, но и прогоняете ее в своей голове для лучшего закрепления. Но не всегда наша скорость письма или печати позволяет успеть зафиксировать все интересные тезисы. Выход один — использовать диктофон. Впоследствии аудиозапись можно прослушать и вычленить из нее наиболее интересное. Студентам, слушателям и интервьюерам будет полезно познакомиться с oTranscribe. Сервис предоставляет комфортные условия для прослушивания записанных выступлений и их перепечатывания в текст. 

oTranscribe находится в стадии бетта-тестирования, но каких-либо огрехов в его работе мы не заметили. Если вы сталкивались с транскрибированием, то вы точно помните неудобство переключения между Word и Aimp, например. oTranscribe лишен этого изъяна. Проигрывание аудиозаписи и область редактирования текста находятся в одном окне браузера. Поддерживаются наиболее популярные форматы звуковых дорожек WAV и MP3.

Управление проигрыванием аудио осуществляется с помощью горячих клавиш. Таким образом, вы можете перематывать, останавливать и запускать проигрывание, не отрывая руки от клавиатуры и без переключения между программами. Данная плюшка особенно придется по вкусу обладателям навыков слепой печати. Скорость проигрывания также регулируется. Базовые возможности по форматированию текста прилагаются. Комбинация клавиш Ctrl+J делает в тексте засечку времени.

Ваши записи сохраняются каждую секунду. Отличная новость состоит в том, что звуковые дорожки и текст не покидают ваш компьютер. Они сохраняются непосредственно в кэше браузера. Таким образом, вы можете не переживать за сохранность своих трудов и вернуться к ним даже после закрытия интернет-обозревателя. Единственный нюанс состоит в том, что вам придется заново указать аудио-файл. Результаты можно сохранить в формате txt на свой компьютер, либо в облачное хранилище Google Drive.

oTranscribe — полностью бесплатное решение для транскрибирования. Вам не потребуется сторонний софт, лишь окно браузера. Внезапное отключение не приведет к удалению ваших наработок, данные сохраняются ежесекундно. Инструмент доступен в виде веб-сервиса, а также расширения для Google Chrome.

Следователи, которым необходимо перенести допрос на бумагу, секретари судебных заседаний и фрилансеры, подрабатывающие транскрибированием, по достоинству оценят сервис. А что вы думаете oTranscribe?

oTranscribe

Правила транскрипции

Разместить заказ Авторизоваться

|

зарегистрироваться Свяжитесь с нами +1 (831) 222-8398
  • Сервисы
    • Услуги транскрипции

      От $ 0. 72 в минуту

    • Перевод

      $ 0.06 / минуту

    • Иностранные субтитры

      7 долларов. 50 в минуту

    • Титры

      От 1 $.04 / мин.

    • Посмотреть все услуги »

  • Смета
  • Образцы
    • Образцы транскрипций
    • Примеры титров и субтитров
  • Стоимость

транскрипция — Викисловарь

Английский [править]

Этимология [править]

Со среднефранцузского транскрипция или непосредственно с латыни transcriptiōnem , из trānscrībō («транскрибировать»).

Произношение [править]

  • IPA (ключ) : / tɹænˈskɹɪpʃən /
  • Стихотворения: -ɪpʃən
  • Расстановка переносов: транскрипция

Существительное [править]

транскрипция ( счетное и несчетное , множественное число транскрипция )

  1. Акт или процесс расшифровки.
    • 1610 , Джон Хили, перевод, глава 13, в Город Бога , Лондон: Джордж Элд, перевод De civitate Dei contra paganos Св.Августин, page 548:

      Можно было бы более вероятно поверить в то, что ошибка была совершена в транскрипции копии из библиотеки Ptolomies и что она успешно распространялась по всем разнесенным копиям.

    • 2003 , Джеймс Холстейн, Джабер Ф. Губриум, Интервью изнутри: новые линзы, новые проблемы , SAGE (→ ISBN), стр. 268
      Другими словами, данные (пере) конструируются в процессе транскрипции в результате множества решений, которые отражают как теоретические, так и якобы прагматические соображения.
  2. Что-то, что было расшифровано, в том числе:
    1. (музыка) Обработка произведения.
      Эти интермедии фрейм-сказки часто включают транскрипций итальянских народных песен.
      • 2013 , Джеральд Абрахам, Славянская и романтическая музыка: очерки и исследования , Faber & Faber (→ ISBN)
        Другими словами, adantino был написан сначала как самостоятельный образец; кроме того, это едва ли больше, чем переработанная транскрипция маленькой песни «Im Herbste», написанной в 1828 году, с двумя точно такими же строфами (каждая длиной всего пять тактов) и четырехтактным фортепианным эпилогом.
    2. (радиовещание) Записанная радио- или телепрограмма.
      • 1999 , Уильям Л. Берд, «Лучшая жизнь»: реклама, СМИ и новый словарь бизнес-лидерства, 1935-1955 , Northwestern University Press (→ ISBN)
        С самого начала Селвадж надеялся заинтересовать NBC или CBS в трансляции сериала Американской семьи Робинзонов на постоянной основе. Ни того, ни другого, и серия закончилась в транскрипции , записано и разослано по отдельным станциям Всемирной системой вещания.
    3. (лингвистика) Представление звуков речи в виде фонетических символов.
      • 1977 , Али М. Аль Касими, Лингвистика и двуязычные словари , Архив Брилла (→ ISBN), стр. 37
        В то время как звуки языка [английского] постоянно меняются и усиливаются, система письма редко пересматривается или адаптируется к недавним изменениям в речи. Следовательно, существует патентная потребность в транскрипции в лингвистических исследованиях и словарях.
  3. (устарело) Письменный документ.
    • 1638 , Ричард Брейтуэйт, Обзор истории: Или, Питомник для дворян , Лондон: И. Окс, стр. 27:

      Эти века были и по сей день в большом долгу перед Транскрипции. Изобретения часто бывают низкими, где применение изобретенных вещей к существующему Государству кажется более легким и легким: к этому тогда должна стремиться Scope из HiTories ; не только для того, чтобы передать Деяния людей в Театре этого мира, но также для того, чтобы исключить такие Законы, Приказы и Заповеди, а также Морал и Божество, которые могут принести пользу их нынешнему государству.

  4. (генетика) Синтез РНК под руководством ДНК.
    • 2001 , Ричард Коулз, Решение проблем в генетике , Springer Science & Business Media (→ ISBN), стр. 315
      Процесс, в котором молекула ДНК раскручивается, отделяет две свои полинуклеотидные цепи и синтезирует молекулу РНК из одной из этих цепей ДНК, называется транскрипцией . Гены транскрибируют химические сообщения в виде молекул РНК. Транскрипция начинается в одном месте дуплекса ДНК и заканчивается в другом месте.
Условия координат [править]
Производные термины [править]
Переводы [править]

Звуки английского языка и международного фонетического алфавита

Выберите любое слово на этой странице, чтобы проверить его определение и произношение в словаре.

Щелкните коричневые слова, чтобы открыть всплывающее окно с объяснением.

© Томаш П. Шинальски, Antimoon.com

Эта таблица содержит все звуки (фонемы), используемые в английском языке. Для каждого звука это дает:

  • Символ из Международного фонетического алфавита (IPA), как используется в фонетических транскрипциях в современных словарях для изучающих английский язык — то есть в фонематической системе А. К. Гимсона с несколькими дополнительными символами.

    На диаграмме представлены британские и американские фонемы одним символом. Один символ может означают две разные фонемы в американском и британском английском.См. Сноски для символов только для Великобритании и Америки.

  • Два английских слов , которые используют звук. Подчеркивание показывает, где слышен звук.
  • Ссылки с пометкой AM и BR воспроизводят звукозаписи. где слова произносятся в американском и британском английском. Британская версия приводится только там, где она очень отличается от американской версии.

Чтобы распечатать диаграмму, используйте версию PDF для печати.

специальные символы
IPA что это значит
ˈ Вертикальная линия ( ˈ ) используется для обозначения ударения в словах. Ставится перед ударным слогом в слове. Например, / ˈkɒntrækt / произносится вот так, и / kənˈtrækt / как это. Словесное ударение объясняется в нашей статье о фонетической транскрипции.
ʳ

ʳ означает, что r всегда произносится в американском английском, но не на британском английском.Например, если мы напишем, что дальний произносится как / fɑ: ʳ / , мы означают, что оно произносится как / fɑ: r / в американском английском и / fɑ: / в британском английском.

Однако в BrE r будет слышен, если за ʳ следует гласная. Например, далеко ушли произносится / ˈfɑ: ˈgɒn / в БрЭ, но далеко за произносится как / ˈfɑ: ˈraʊt / .

я i обычно произносится как сокращенная версия i: , но иногда (особенно со старомодным британским акцентом) он может звучать как ɪ .Примеры: очень / veri / , создать / kriˈeɪt / , предыдущий / ˈpri: viəs / , способность / əˈbɪlɪti / .
ə л

ə l представляет собой слоговое слово l или, реже, əl . Слоговое l — это l , которое действует как гласный и образует слог, как в маленький / ˈlɪt ə л / , дядя / k ə л / .

Вместо ə l в некоторых словарях используется обычный l , как в / ˈlɪtl / .

ə n

ə n представляет собой слоговое слово n или, реже, ən . Syllabic n — это n , которое действует как гласная и образует слог, как в письменный / ˈrɪt ə n / , слушать / lɪs ə н / .

Вместо ə n в некоторых словарях используется обычный n , как в / ˈrɪtn / .

В этой таблице перечислены все звуки, которые вы слышите в британском и американском английском?

Эта страница содержит символы, используемые в фонетической транскрипции в современных словарях. для изучающих английский язык. В нем не перечислены все возможные звуки американского или британского английского.

Например, на этой странице нет списка обычный t (слышится в этом произношении буква ) и клапан t (слышен в этом) с отдельными символами.Они сгруппированы под одним символом: t . (Другими словами, он группирует количество похожих звуков под одной фонемой , для простоты. Чтобы понять, как звуки группируются в фонемы, прочтите статью о фонематическая транскрипция.)

Таким образом, на этой странице фактически перечислены фонемы (группы звуков), а не отдельных звука . Каждый символ в таблице может соответствовать многим разные (но похожие) звуки в зависимости от слова и акцента говорящего.

Возьмите фонему p в приведенной выше таблице. Встречается в фонематической транскрипции pin / pɪn / и отжим / spɪn /. В пине пин эта фонема произносится при аспирации (дыхании). Этот звук «с придыханием» имеет в IPA специальный символ: . В spin фонема произносится «нормально»; этот звук «нормального п» представлен в IPA как p . Таким образом, фонема p представляет два звука : стр. и стр. .(Это может сбивать с толку, потому что p может означать как фонему p и звук p . )

Набор фонетических символов

Вы не найдете фонетических символов на клавиатуре компьютера. Как набрать их в документе Word, сообщении электронной почты или Коллекция SRS?

шрифтов IPA

Чтобы ввести символы IPA на вашем компьютере, вам необходимо использовать шрифт с поддержкой IPA. К счастью, во всех современных операционных системах есть хотя бы один шрифт с символами IPA.Если символы IPA не работают (например, вы получаете квадраты или вопросительные знаки вместо символов), вам следует выбрать в своем приложении шрифт с поддержкой IPA. (На этой странице есть список рекомендуемых шрифтов IPA для различных операционных систем.)

Однако во многих (в большинстве?) Случаев вам не нужно ничего делать — даже если в вашем текущем шрифте отсутствуют символы IPA, многие приложения будут автоматически «заимствовать» отсутствующие символы из шрифта, в котором они есть (это называется заменой шрифта на ).Эти заимствованные персонажи могут не соответствовать внешнему виду вашего текущего шрифта, но, по крайней мере, они будут читаемыми. Для достижения наилучших результатов используйте с самого начала шрифт с поддержкой IPA.

  • Вы можете использовать мою бесплатную фонетическую клавиатуру IPA на ipa.typeit.org. Это позволяет вам вводить свои транскрипции онлайн, и скопируйте и вставьте их в свой документ. Это хорошо работает, если вы время от времени набираете фонетические транскрипции. Однако, если вы делаете это часто, это не очень эффективно, потому что каждый раз, когда вы хотите что-то напечатать, вам нужно переключиться в браузер, а затем скопировать и вставить текст.
  • Вы можете использовать мое приложение — TypeIt для Windows (стоит 12,50 долларов США). Это позволяет вам вводить Фонетическая транскрипция IPA прямо в любом приложении или на сайте. Если вы регулярно набираете фонетические транскрипции, особенно если вы используете их в своей SRS, я определенно рекомендую вам получите приложение, так как оно недорогое и является самым простым и быстрым способом ввода символов IPA на вашем компьютере.

Вы также можете использовать фонетический алфавит ASCII, который представляет символы IPA с «Нормальные» символы, которые можно вводить на клавиатуре.Фонетический алфавит ASCII не является стандартной системой, но вы можете быстро набрать его без специального программного обеспечения.

Как сократить время обработки транскрипции (TAT)

Срок выполнения (TAT) очень важен для транскрипционистов. Чем больше вы сможете увеличить скорость транскрипции, тем больше вы сможете заработать в качестве переводчика-фрилансера. Быстрые сроки выполнения работ также делают вас более привлекательными для работодателей и клиентов.

Но как можно быстрее работать?

Один из наиболее распространенных мифов о времени выполнения транскрипции заключается в том, что скорость набора текста является самым большим фактором, влияющим на скорость выполнения транскрипции.Конечно, работа машинисткой на охоте и ключе вам не поможет. И кажется логичным сказать, что быстрый наборщик автоматически должен уметь выполнять более короткую транскрипцию ТАТ.

Но это не так.

Почему?

Потому что для большинства онлайн-вакансий по транскрипции требуется на больше, чем просто набор текста. Они также включают слушание, исследование, понимание, чтение мыслей (подождите, это был мой внешний голос?) И способность справляться со всеми этими вещами одновременно, не пропуская ни одной доли.

Согласно Руководству по отраслевым производственным стандартам OBCAI, стандартная оценка времени транскрипции составляет от трех до восьми раз больше длины записи, в зависимости от различных факторов.

Итак, давайте взглянем на шесть реальных факторов, которые могут повлиять на скорость выполнения вашего задания по транскрипции. Сначала мы коснемся факторов, которые важно понять, но которые находятся вне вашего контроля. Затем мы рассмотрим, что вы действительно можете сделать, чтобы сократить время обработки расшифровки стенограммы.

6 факторов времени выполнения заказа вне вашего контроля

1) Количество динамиков

Файл с одним выступающим, как правило, легче расшифровать, чем файл с большим количеством участников. При этом всегда есть исключения. Например, если кто-то говорит быстро, имеет сильный акцент и обсуждает сугубо техническую терминологию, вы потратите больше времени на расшифровку документа.

2) Качество звука

Очевидно, что низкое качество звука требует постоянной перемотки и повторного прослушивания, чтобы понять, что говорится.Чем лучше качество звука, тем лучше будет снимок с меньшим временем обработки транскрипции.

3) Как быстро говорящие говорят

Это еще один из тех факторов, которые находятся вне вашего контроля, и вы могли не учитывать их. Вы не можете контролировать, как быстро люди говорят. Рассмотрим разницу между медленным, четким оратором, который делает длинные паузы, и аукционистом. Угадайте, какой из них вам будет быстрее расшифровывать?

Быстро не всегда лучше.Рассмотрим случай с тренером Бобби Боуденом, которого назвали «самым трудным человеком во всех видах спорта». Он говорит со скоростью 350 слов в минуту. Ой!

4) Время, необходимое для подтверждения стенограммы

Обязательна проверка точности. Многие транскрипционисты доказывают на ходу, а затем делают последний осмотр, чтобы уловить то, что они могли пропустить.

Другие проверяют звук, то есть они прослушивают весь файл второй (или третий) раз, просматривая свою завершенную расшифровку, чтобы отсеять оставшиеся ошибки.

В любом случае проверка требует времени и должна быть учтена в вашем общем обороте.

И убедитесь, что ваши наушники не усложняют проверку, чем это необходимо. Если вам не терпится слышать слишком часто, ознакомьтесь с нашей недавней публикацией о некоторых из лучших наушников для переводчиков-фрилансеров.

5) Объем необходимых исследований

Независимо от того, какой тип работы по транскрипции у вас есть, всегда будет необходимо какое-то исследование.

Если вы работаете с высокотехнологичным материалом и вам нужно останавливать каждое слово, чтобы найти незнакомую терминологию, этот 10-минутный файл может занять у вас больше часа, независимо от вашего опыта.

Знакомство — ключ к эффективности, поэтому, если вы неоднократно сталкиваетесь со многими из одних и тех же терминов и фраз в своей онлайн-транскрипции (как это часто бывает со страховой транскрипцией), считайте, что вам повезло. У вас будет отличная возможность создавать ярлыки и повышать свою продуктивность.

6) Стиль транскрипции

Подумайте о различных типах стилей транскрипции — четко читаемом дословном, дословном и недословном… и этот список можно продолжить.

Может показаться, что необходимость фиксировать каждое высказывание или звук потребует больше времени, чем возможность ускользнуть и исключить эти вещи из стенограммы. Но это не всегда так. Создание четкой расшифровки стенограммы из аудиозаписей, наполненных фальстартами и касательными, также может быть затруднительным, что значительно замедлит выполнение расшифровки стенограммы.

Да, в вашей работе по транскрипции есть много факторов, которые просто выходят за рамки вашего контроля, когда вы получаете аудиофайл, но хорошая новость заключается в том, что есть шаги, которые вы можете предпринять, чтобы сократить время обработки.

3 способа сократить время выполнения заказа

1) Используйте инструменты повышения производительности транскрипции для увеличения производительности

Один из самых простых способов улучшить свою онлайн-работу по транскрипции — это использовать функции Word AutoCorrect или Macro.Программное обеспечение для расширения слов, такое как Instant Text или Shorthand, также может значительно повысить вашу продуктивность и сократить время обработки. А ножная педаль просто необходима.

2) Практикуйтесь с диалектами и акцентами

Есть много диалектов и акцентов. Если вы лично не знакомы с ними, трудно понять, слышите ли вы то, что, , думаете, , что вы слышите. Тренировка слуха приходит с практикой. Но в то же время это может вас замедлить.

На веб-сайте Международного архива диалектов английского языка (IDEA) имеется обширная, свободно доступная база данных аудио и соответствующих транскриптов, охватывающая диалекты английского языка и акценты, известные во всем мире. Здесь вы найдете огромный перечень аудиозаписей, сгруппированных по языку оригинала. Вы можете слушать звук из динамика, просматривая расшифрованный текст. Практика здесь может помочь вам улучшить свой слух и время выполнения расшифровки стенограммы.

3) Повысьте эргономичность вашего офиса

У вас болят шея и плечи, у вас мигрень, вызывающая напряжение глаз, и ваши запястья звенят каждый раз, когда вы нажимаете клавишу на клавиатуре. Излишне говорить, что если ваша установка не является эргономичной и вы чувствуете дискомфорт, вам может быть трудно работать продуктивно и эффективно.

Если вы заинтересованы в улучшении эргономики рабочего места, ознакомьтесь с нашим сообщением об эргономике транскрипциониста для транскрипционистов, работающих на дому.

Еще один бонус — не сдавайтесь!

Когда я только начинал как транскрипционист, мне очень повезло, что у меня был замечательный профессиональный наставник, мудрые слова которого я никогда не забывал. У меня был очень тяжелый первый день на моей работе по транскрипции, когда мое время выполнения было слишком стыдно, чтобы разглашать здесь.

Я чувствовал, что никогда не смогу сделать эту транскрипцию!

Она сказала мне, что даже очень опытные транскрипционисты, столкнувшись с новой работой, учетной записью или типом транскрипции, чувствовали себя так же, как я в тот день — как будто они начинают все сначала. Она объяснила, что это связано с территорией, что скорость и эффективность приходят со знанием дела и временем, и что такие дни будут всегда. Но были бы и намного, намного лучшие дни.

В тот момент, вместо того, чтобы чувствовать себя неполноценным и ужасным, я почувствовал надежду.Она была права. И ее совет актуален и по сей день.

Итак, к чему вы должны стремиться?

Стрельба с расшифровкой стенограммы 4: 1 или 3: 1

Не существует жесткого правила того, сколько времени потребуется транскрипционисту для выполнения любой отдельной единицы аудио.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *